Tabari
Terug naar surah 27, ayah 31

Tafseer van De Mier · An-Naml · 27:31

أَلَّا تَعْلُوا۟ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ

Verhef jezelf niet in hoogmoed boven mij en komt maar mij als overgegevenen."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ: hij zegt: mij is een edele brief toegegooid: "dat gij u niet boven mij verheft."

    In het woord "an" zijn twee grammaticale opties: als het in de plaats gesteld wordt van de brief, dan is het in de nominatief, omdat de brief zijn naamval aanneemt; als de betekenis van de woorden wordt: "mij is een edele brief toegegooid — dat gij u niet boven mij verheft" — dan staat het in de accusatief, omdat de brief daarmee verbonden is.

    Met Zijn woord أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ bedoelt Hij: dat gij u niet overmoedig gedraagt en niet hooghartig bent ten aanzien van wat ik u toe roep.

    Zoals Yūnus mij heeft verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons ingelicht, hij zei: Ibn Zayd heeft gezegd, betreffende Zijn woord أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ: "dat gij u niet verzet tegen wat ik u toe roep — als gij u verzet, zal ik u bevechten." Ik zei tot Ibn Zayd: أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ — hoogmoed tegenover mij? Hij zei: ja. En Ibn Zayd zei: أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ — dat staat in de brief van Sulayman aan haar. En Zijn woord وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ: hij zegt: kom tot mij, gehoorzaam onderworpen aan Allah in Zijn eenheid en gehoorzaamheid.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله (أَلا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ) يقول: ألقي إليّ كتاب كريم ألا تعلوا عليّ. ففي " أنْ" وجهان من العربية: إن جعلت بدلا من الكتاب كانت رفعا بما رفع به الكتاب بدلا منه; وإن جعل معنى الكلام: إني ألقي إليّ كتاب كريم ألا تعلوا علي كانت نصبا بتعلق الكتاب بها. وعنى بقوله: (أَلا تَعْلُوا عَلَيَّ ) ألا تتكبروا ولا تتعاظموا عما دعوتكم إليه. كما حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد في قوله: (أَلا تَعْلُوا عَلَيَّ ) ألا تمتنعوا من الذي دعوتكم إليه إن امتنعتم جاهدتكم، فقلت لابن زيد: (أَلا تَعْلُوا عَلَيَّ ) ألا تتكبروا علي؟ قال: نعم; قال: وقال ابن زيد: (أَلا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ) ذلك في كتاب سليمان إليها. وقوله: (وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ) يقول: وأقبلوا إليّ مذعنين لله بالوحدانية والطاعة.