Tabari
Terug naar surah 26, ayah 40

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

Moge wij de tovenaars volgen als zij de overwinnaars zijn."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Misschien zullen wij de tovenaars dan volgen — en de betekenis van laʿalla (misschien) hier is "opdat": opdat wij de tovenaars volgen indien zij degenen zijn die Mozes overwinnen. Ik zeg dit als de betekenis ervan, omdat het volk van de Farao op de godsdienst van de Farao was; het is dan niet redelijk dat wie op een godsdienst is zou zeggen: "laat mij kijken naar het bewijs van wie op het tegendeel is, misschien zal ik dan mijn eigen godsdienst volgen." Maar men zou slechts zeggen: "ik kijk ernaar opdat ik meer inzicht in mijn godsdienst krijg en er zo op blijf." En zo zeiden het volk van de Farao. Hen bedoelden zij met hun woord: لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (Wellicht zullen wij de tovenaars volgen indien zij degenen zijn die overwinnen).

    Er wordt gezegd dat hun bijeenkomst op het tijdstip dat de Farao en Mozes hadden afgesproken om bijeen te komen, te Alexandrië was.

    Vermelding van wie dat zei:

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn woord وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ — hij zei: zij waren te Alexandrië. Hij zei: men zegt dat de staart van de slang op die dag achter het meer reikte. Hij zei: zij vluchtten en lieten de Farao alleen, terwijl zij dreigde hem aan te vallen, waarop hij zei: "neem haar terug, o Mozes." Hij zei: wat de Farao betrof wat de mensen van hem zagen, was dat hij niets op de grond neerzette. Hij zei: maar op die dag overkwam hem onreinheid eronder. Hij zei: en het loslaten van de slang was in de rode tent.

    Toon originele Arabische tekst
    فلعلنا نتبع السحرة، ومعنى لعل هنا كي، يقول: كي نتبع السحرة، إن كانوا هم الغالبين موسى، وإنما قلت ذلك معناها: لأن قوم فرعون كانوا على دين فرعون، فغير معقول أن يقول من كان على دين: أنظر إلى حجة من هو على خلافي لعلي أتبع ديني، وإنما يقال: أنظر إليها كي أزداد بصيرة بديني، فأقيم عليه. وكذلك قال قوم فرعون. فإياها عنوا بقيلهم: (لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين). وقيل: إن اجتماعهم للميقات الذي اتعد للاجتماع فيه فرعون وموسى كان بالإسكندرية. * ذكر من قال ذلك: حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ قال: كانوا بالإسكندرية, قال: ويقال: بلغ ذنب الحية من وراء البحيرة يومئذ, قال: وهربوا وأسلموا فرعون وهمت به, فقال: فخذها يا موسى, قال: فكان فرعون مما يلي الناس منه أنه كان لا يضع على الأرض شيئا, قال: فأحدث يومئذ تحته, قال: وكان إرساله الحية في القبة الحمراء.