Tafseer van Het Onderscheidingsteken · Al-Furqaan · 25:66
Voorwaar, het is een zeer slechte vestiging en verblijfplaats."
En zijn woord إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا (waarlijk, zij is een slechte verblijfplaats en woonplaats) — hij bedoelt: de hel (jahannam) is een slechte verblijfplaats en woonplaats; met al-mustaqarr (verblijfplaats) bedoelt hij: het rusten en verblijven (al-qarār), en met al-muqām (woonplaats): het wonen (al-iqāmah). Het is alsof de betekenis van het woord is: de hel is een slechte woning en woonplaats.
Als de mim van al-muqām met damm (u-klank) wordt uitgesproken, stamt het van al-iqāmah (verblijven); als hij met fatḥ (a-klank) wordt uitgesproken, stamt het van qumtu (ik stond). En men zegt ook: al-maqām met fatḥ (a-klank) van de mim betekent eveneens: de zitplaats (al-majlis). En van al-muqām met damm (u-klank) in de betekenis van al-iqāmah (verblijven) is het woord van Salamah ibn Jandal: "Twee dagen: een dag van bijeenkomsten en vergaderingen, en een dag van optrekken naar de vijanden, voortdurend marcherend." En van al-maqām in de betekenis van de zitplaats is het woord van al-Abbas ibn Mirdas: "Welke van ons beiden ook slechter is, hij worde geblinddoekt geleid naar de vergadering (al-maqāmah), zodat hij die niet ziet." Dat wil zeggen: de bijeenkomst.