Tabari
Terug naar surah 25, ayah 39

Tafseer van Het Onderscheidingsteken · Al-Furqaan · 25:39

وَكُلًّۭا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَٰلَ ۖ وَكُلًّۭا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًۭا

En voor ieder maakten Wij de gelijkenissen en eik vernietigden Wij met een volledige vernietiging.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    أَمْ تَحْسَبُ — O Muḥammad — dat de meesten van deze polytheïsten (mushrikīn) يَسْمَعُونَ wat hun wordt voorgereciteerd en het begrijpen, أَوْ يَعْقِلُونَ — de bewijzen van Allah die zij voor ogen hebben en die zij doorgronden? إِنْ هُمْ إِلا كَالأنْعَامِ — Hij zegt: Zij zijn niets anders dan als de dieren die niet begrijpen wat tegen hen gezegd wordt en het niet bevatten — ja zelfs zijn zij meer misleid dan de dieren, want de dieren vinden hun weide en gehoorzamen hun eigenaren, terwijl deze ongelovigen (kuffār) hun Heer niet gehoorzamen, de weldaad niet erkennen van Degene die hun weldaden betoonde, maar die weldaad in plaats daarvan verwerpen en degene trotseren die hen schiep en formde.

    Toon originele Arabische tekst
    (أَمْ تَحْسَبُ) يا محمد أن أكثر هؤلاء المشركين (يَسْمَعُونَ) ما يتلى عليهم, فيعون ( أَوْ يَعْقِلُونَ ) ما يعاينون من حجج الله, فيفهمون ( إِنْ هُمْ إِلا كَالأنْعَامِ ) يقول: ما هم إلا كالبهائم التي لا تعقل ما يقال لها, ولا تفقه, بل هم من البهائم أضلّ سبيلا لأن البهائم تهتدي لمراعيها, وتنقاد لأربابها, وهؤلاء الكفرة لا يطيعون ربهم, ولا يشكرون نعمة من أنعم عليهم, بل يكفرونها, ويعصون من خلقهم وبرأهم.