Tabari
Terug naar surah 16, ayah 128

Tafseer van De Bij · An-Nahl · 16:128

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ

Voorwaar, Allah is niet degenen die (Hem) vrezen en met degenen die weldoeners zijn.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, de Verhevene, zegt: إِنَّ اللَّهَ — o Muhammad — مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا Allah in Zijn verboden en die deze vermeden, Zijn bestraffing daarvoor vreesden en er zich van onthielden Zijn verboden te betreden. وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ — Allah zegt: en Hij is met degenen die goed verzorgen wat Hij hen heeft opgelegd, die opkomen voor Zijn rechten, en Zijn gehoorzaamheid trouw naleven in wat Hij hen gebood en verbood.\n\nDe verklaring die wij gaven is ook de opvatting van de verklarers.\n\nDegenen die dat zeiden:\n\nIbn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Ḥakkām heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van een man, op gezag van al-Ḥasan omtrent إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ : hij zei: Zij vreesden Allah in wat Hij hen verbood en handelden goed in wat Hij hen had verplicht.\n\nAl-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Razzāq heeft ons ingelicht, hij zei: Maʿmar heeft ons ingelicht, op gezag van een man, op gezag van al-Ḥasan, iets dergelijks.\n\nBishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: hij zei: Er is ons overgeleverd dat Harim ibn Ḥayyān al-ʿAbdī op zijn sterfbed tegen hem werd gezegd: "Doe een bewindvoering." Hij zei: "Ik weet niet wat ik moet bewindvoeren, maar verkoop mijn pantser en betaal mijn schuld daarmee af. Mocht dat niet voldoende zijn, verkoop dan mijn paard. Is dat ook niet voldoende, verkoop dan mijn jonge slaaf. En ik beveel u de slotverzen van soera al-Naḥl: ادْعُ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ * وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ . Er is ons overgeleverd dat de profeet van Allah ﷺ, toen dit vers werd neergelaten, zei: "Wij zullen liever geduldig zijn."

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره ( إِنَّ اللَّهَ ) يا محمد ( مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا ) الله في محارمه فاجتنبوها، وخافوا عقابه عليها، فأحجموا عن التقدّم عليها( وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ ) يقول: وهو مع الذين يحسنون رعاية فرائضه ، والقيام بحقوقه ، ولزوم طاعته فيما أمرهم به ونهاهم عنه. وبنحو الذي قلنا في ذلك ، قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حميد، قال: ثنا حكام، عن سفيان، عن رجل، عن الحسن ( إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ ) قال: اتقوا الله فيما حرّم عليهم، وأحسنوا فيما افترض عليهم. حدثنا الحسن، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن رجل، عن الحسن، مثله. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قال: ذكر لنا أن هَرِم بن حَيان العَبْدِي لما حضره الموت، قيل له: أوص ، قال: ما أدري ما أُوصي، ولكن بيعوا درعي ، فاقضوا عني ديني، فإن لم تف ، فبيعوا فرسي، فإن لم يف فبيعوا غلامي، وأوصيكم بخواتيم سورة النحل ادْعُ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ * وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ ذُكر لنا أن نبيّ الله صلى الله عليه وسلم لما نـزلت هذه الآية قال بَلْ نَصْبرُ" .