Tafseer van Yoesoef (Jozef) · Yusuf · 12:92
Hij zei: "Er is voor jullie geen verwijt op deze dag. En hopelijk vergeeft Allah jullie, en Hij is de Meest Barmhartige der Erbarmers.
Het woord over de uitleg van de uitspraak van Allah de Verhevene: قَالَ لا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ (Hij zei: Geen verwijt over jullie heden. Allah vergeve jullie, en Hij is de Barmhartigste der barmhartigen) (92)
Abu Jaʿfar zei: Allah de Verhevene zegt: Yusuf zei tot zijn broers: (geen verwijt) — hij zegt: geen smaad over jullie, en geen aantasting van wat er tussen mij en jullie bestaat aan broederrecht en de rechten van het broederschap. Jullie hebben bij mij veeleer vergiffenis en kwijtschelding.
* * *
Overeenkomstig wat wij hierover hebben gezegd, spraken de uitleggers.
Vermelding van wie dat heeft gezegd:
19795 - Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazid heeft ons verteld, hij zei: Saʿid heeft ons verteld, op gezag van Qatada, betreffende zijn uitspraak: (geen verwijt over jullie) — hij maakte hen geen verwijt over hun daden.
19796 - Al-Muthanna heeft mij verteld, hij zei: Ishaq heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd Allah ibn al-Zubayr heeft ons verteld, betreffende zijn uitspraak: (geen verwijt over jullie heden) — hij zei: Sufyan zei: geen smaad over jullie.
19797 - Ibn Humayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Ishaq: (Hij zei: geen verwijt over jullie heden) — dat wil zeggen: geen berisping over jullie heden bij mij voor wat jullie hebben gedaan.
19798 - Ibn Wakiʿ heeft ons verteld, hij zei: ʿAmr heeft ons verteld, op gezag van Asbat, op gezag van al-Suddi, die zei: Zij verontschuldigden zich bij Yusuf, en hij zei: (geen verwijt over jullie heden) — hij zegt: ik herinner u niet aan uw zonde.
* * *
Zijn uitspraak: (Allah vergeve jullie, en Hij is de Barmhartigste der barmhartigen) — dit is een smeekbede van Yusuf voor zijn broers dat Allah hun zonde vergeve voor wat zij hebben gedaan en begaan aan onrecht. Hij zegt: Allah kwijte jullie van jullie zonde en jullie onrecht, en verberge dat over jullie. (En Hij is de Barmhartigste der barmhartigen) — hij zegt: en Allah is de Barmhartigste der barmhartigen jegens wie berouw toont van zijn zonde, en terugkeert naar Zijn gehoorzaamheid door berouw te tonen van Zijn ongehoorzaamheid. Zoals:
19799 - Ibn Humayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Ishaq: (Allah vergeve, en Hij is de Barmhartigste der barmhartigen) — nadat zij hun zonde hadden erkend.