Tafseer van Yoesoef (Jozef) · Yusuf · 12:108
Zeg: "Dit is mijn Weg (godsdienst), ik en degenen die mij volgen roepen op tot Allah, op grond van een duidelijk bewijs. Heilig is Allah, en ik behoor niet tot de veelgodenaanbidders."
De uitleg van het woord van Allah, de Verhevene: قُلْ هَذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (108)
Abū Jaʿfar zei: de Verhevene zegt tot Zijn Profeet Muḥammad ﷺ: zeg, o Muḥammad, deze oproep waartoe ik opwek en de weg die ik bewandel van de oproep tot de eenheid van Allah en de oprechte aanbidding van Hem in plaats van afgoden en standbeelden, en het volgen van Zijn gehoorzaamheid en het nalaten van Zijn ongehoorzaamheid — سبيلي — dat is mijn weg en mijn aanpak en mijn oproep; أدعو إلى الله — alléén, zonder deelgenoot voor Hem; على بصيرة — met kennis daarin en zekerheid die ik er zelf van heb; en wie mij heeft gevolgd en mij heeft bevestigd en in mij heeft geloofd, roept er eveneens toe op vanuit kennis; وسبحان الله — de Verhevene zegt tot hem: en zeg: verheer ik Allah en heb ik ontzag voor Hem dat Hij een deelgenoot heeft in Zijn heerschappij, of een aanbodene naast Hem in Zijn gezag; وما أنا من المشركين — Hij zegt: en ik ben vrij van de mensen die deelgenoten toekennen; ik behoor niet tot hen en zij behoren niet tot mij.
In gelijke zin als wat wij hierover gezegd hebben, spraken de uitleggers.
*Vermelding van wie dat zei:*
19981 — al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons bericht, hij zei: Ibn Abī Jaʿfar heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van al-Rabīʿ ibn Anas, over Zijn woord: قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة — hij zei: dit is mijn oproep.
19982 — Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd heeft gezegd over Zijn woord: قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة — hij zei: "dit is mijn weg en mijn gebruik en mijn methode"; أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعني — hij zei: "het is bij Allah inderdaad de plicht van wie hem volgt, op te roepen tot wat hij opriep, en te herinneren aan de Koran en de vermaning, en te verbieden wat Allah verboden heeft."
19983 — al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Abū Jaʿfar, op gezag van al-Rabīʿ ibn Anas, over Zijn woord: قل هذه سبيلي — dit is mijn oproep.
19984 — Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Ḥakkām heeft ons verteld, op gezag van Abū Jaʿfar, op gezag van al-Rabīʿ: قل هذه سبيلي — hij zei: dit is mijn oproep.