Tabari
Terug naar surah 11, ayah 90

Tafseer van Hoed · Hud · 11:90

وَٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى رَحِيمٌۭ وَدُودٌۭ

En vraagt jullie Heer om vergeving en wendt jullie vervolgens in berouw tot Hem. Voorwaar, mijn Heer is Meest Bamhartig, Meest Liefdevol."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitlegging van de woorden van Allah de Verhevene: وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ (En vraagt uw Heer om vergiffenis, keert u daarna tot Hem, waarlijk mijn Heer is Barmhartig, Liefdevol.) [11:90]

    Abū Jaʿfar zei: Allah de Verhevene zegt, terwijl Hij verslag doet van wat Shuʿayb aan zijn volk zei: (Vraagt uw Heer om vergiffenis), o volk, voor de zonden die tussen u en uw Heer bestaan en waarop u berust, namelijk het aanbidden van goden en afgodsbeelden, en het tekortdoen van de mensen in hun rechten wat betreft maten en gewichten, (keert u daarna tot Hem) — dat wil zeggen: keert dan terug naar Zijn gehoorzaamheid en het ophouden bij Zijn gebod en verbod — (waarlijk mijn Heer is Barmhartig) — dat wil zeggen: Hij is Barmhartig jegens wie zich bekeert en tot Hem terugkeert wat betreft het bestraffen van hem na de bekering — (Liefdevol) — dat wil zeggen: bezit liefde voor wie tot Hem terugkeert en zich bekeert; Hij bemint hem en heeft hem lief.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ (90) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره ، مخبرًا عن قيل شعيب لقومه: (استغفروا ربكم) ، أيها القوم من ذنوبكم بينكم وبين ربكم التي أنتم عليها مقيمون ، من عبادة الآلهة والأصنام ، وبَخْس الناس حقوقهم في المكاييل والموازين ، (ثم توبوا إليه)، يقول: ثم ارجعوا إلى طاعته والانتهاء إلى أمره ونهيه ، (إن ربي رحيم) ، يقول: هو رحيم بمن تاب وأناب إليه أن يعذبه بعد التوبة.(ودود) ، يقول: ذو محبة لمن أناب وتاب إليه ، يودُّه ويحبُّه. * * *