Tabari
Terug naar surah 11, ayah 68

Tafseer van Hoed · Hud · 11:68

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيهَآ ۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَا۟ كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًۭا لِّثَمُودَ

Alsof zij er nooit gewoond hadden. Weet, voorwaar, de Tsamôed waren ongelovig aan hun Heer, Weet: verdoemd zijn de Tsamôed.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا — dat wil zeggen: alsof zij daarin nooit geleefd hebben en er nooit in gewoond hebben. Zoals:

    18295. Al-Muthanná heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over het woord: كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا — alsof zij daarin nooit geleefd hebben.

    18296. Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda — hetzelfde.

    Wij hebben dit reeds eerder uitgelegd met de bewijzen daarvoor, hetgeen de herhaling ervan overbodig maakt.

    أَلا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ — dat wil zeggen: Thamūd verwierp de tekenen van zijn Heer en verloochende ze. أَلا بُعْدًا لِثَمُودَ — dat wil zeggen: moge Allah Thamūd ver verwijderd hebben, nu de bestraffing over hen is neergekomen.

    Toon originele Arabische tekst
    (كأن لم يغنوا فيها) ، يقول: كأن لم يعيشوا فيها، ولم يعمروا بها، كما:- 18295- حدثني المثنى قال ، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية، عن علي، عن ابن عباس قوله: (كأن لم يغنوا فيها) ، كأن لم يعيشوا فيها. 18296- حدثنا بشر قال ، حدثنا يزيد قال ، حدثنا سعيد، عن قتادة، مثله. * * * وقد بينا ذلك فيما مضى بشواهده فأغنى ذلك عن إعادته. (23) * * * وقوله: (ألا إن ثمود كفروا ربهم) ، يقول: ألا إن ثمود كفروا بآيات ربهم فجحدوها (24) ، (ألا بعدًا لثمود) ، يقول: ألا أبعد الله ثمود ! لنـزول العذاب بهم. (25) -------------------- الهوامش : (23) انظر تفسير " غني " فيما سلف 12 : 569 ، 570 / 15 : 56 . (24) انظر ما سلف ص : 367 . (25) انظر تفسير " البعد " فيما سلف ص : 335 ، 367 .