Tabari
Terug naar surah 11, ayah 33

Tafseer van Hoed · Hud · 11:33

قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ

Hij zei: "Voorwaar, Allah doet het komen, als Hij wil. En jullie zullen er niet aan kunnen ontkomen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van het woord van Allah de Verhevene: قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِنْ شَاءَ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ (Hij zei: 'Slechts Allah brengt het jullie, als Hij wil. En jullie zijn niet bij machte Hem te ontsnappen') (33)

    Aboe Djaʿfar zei: Allah de Verhevene zegt: Noach zei tot zijn volk toen zij hem aanspoorden de bestraffing te bespoedigen: 'O volk, het is niet aan mij wat jullie bespoedigen aan bestraffing. Dat is aan Allah en aan niemand anders; Hij is het die het jullie brengt als Hij dat wil. ('En jullie zijn niet bij machte Hem te ontsnappen') — Hij zegt: Als Hij jullie wil bestraffen, kunnen jullie Hem niet ontsnappen door te vluchten voor Hem, want waar jullie ook zijn, jullie bevinden zich in Zijn Koninkrijk en Zijn heerschappij en Zijn macht. Zijn oordeel over jullie is van kracht.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِنْ شَاءَ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ (33) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: قال نوح لقومه حين استعجلوه العذاب: يا قوم ، ليس الذي تستعجلون من العذاب إليّ، إنما ذلك إلى الله لا إلى غيره، هو الذي يأتيكم به إن شاء ، (وما أنتم بمعجزين) ، يقول: ولستم إذا أراد تعذيبكم بمعجزيه، أي بفائتيه هربًا منه ، لأنكم حيث كنتم في ملكه وسلطانه وقدرته ، حكمهُ عليكم جارٍ (2) . ---------------------- الهوامش : (2) انظر تفسير " الإعجاز " فيما سلف ص : 286 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك .