Tabari
Terug naar surah 11, ayah 18

Tafseer van Hoed · Hud · 11:18

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ ٱلْأَشْهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ

En wie is onrechtvaardiger dan degene die leugens over Allah verzonnen heeft? Zij zijn degenen die zullen worden voorgeleid bij hun Heer. En de getuigen zullen zeggen: "Zij zijn degenen die logen over hun Heer." Weet, Allah's vloek rust op de onrechtvaardigen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أُولَئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الأَشْهَادُ هَؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ (18) (En wie is onrechtvaardiger dan hij die een leugen tegen Allah heeft verzonnen? Dezen zullen voor hun Heer worden voorgeleid, en de getuigen zullen zeggen: 'Dit zijn degenen die logen over hun Heer.' Voorwaar, de vloek van Allah rust op de onrechtvaardigen.)

    Abū Jaʿfar zegt: Allah de Verhevene zegt: Wie onder de mensen verdient de zwaarste bestraffing meer dan degene die een leugen tegen Allah heeft verzonnen en Hem valselijk heeft toegedicht? En أُولَئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الأَشْهَادُ هَؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ — zij worden op de Dag der Opstanding voor hun Heer voorgeleid, en Hij zal hen ondervragen over hetgeen zij in het wereldse leven plachten te doen, zoals:

    18080 — Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: Al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, betreffende de woorden: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا: hij zei: 'Dit betreft de ongelovige (kāfir) en de hypocriet (munāfiq).' أُولَئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّهِمْ — en Hij zal hen ondervragen over hun daden.

    * * *

    En Zijn woorden: وَيَقُولُ الأَشْهَادُ — hiermee worden de engelen en de profeten bedoeld die bij hen aanwezig waren en hetgeen zij plachten te doen voor hen hebben bewaard. Het woord al-ashhād (الأشهاد) is de meervoudsvorm van shāhid (شاهد — getuige), net zoals al-aṣḥāb (الأصحاب) de meervoudsvorm is van ṣāḥib (صاحب). هَؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ — dat wil zeggen: deze getuigen leggen in het hiernamaals getuigenis af tegen degenen die in het aardse leven een leugen over Allah hebben verzonnen, en zij zeggen: 'Dit zijn degenen die in het aardse leven logen over hun Heer.' Allah zegt dan: أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ — dat wil zeggen: waarlijk, de toorn van Allah (ghaḍab Allāh) rust op de overtreders die ongeloof (kufr) hadden jegens hun Heer.

    * * *

    Overeenkomstig hetgeen wij zeiden betreffende وَيَقُولُ الأَشْهَادُ spraken ook de uitleggers van de tafsīr.

    Vermelding van wie dat zei:

    18081 — Ibn Wakīʿ heeft ons verteld, hij zei: Ibn Numayr heeft ons verteld, op gezag van Warqāʾ, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, betreffende وَيَقُولُ الأَشْهَادُ: hij zei: 'De engelen.'

    18082 — Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, die zei: 'De engelen.'

    18083 — Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, betreffende وَيَقُولُ الأَشْهَادُ: al-ashhād zijn de engelen; zij getuigen tegen de kinderen van Adam op grond van hun daden.

    18084 — Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft mij verteld, hij zei: Muḥammad ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, betreffende الأَشْهَادُ: hij zei: 'De schepselen' — of hij zei: 'De engelen.'

    18085 — Al-Ḥasan ibn Yaḥyā heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Razzāq heeft ons bericht, hij zei: Maʿmar heeft ons bericht, op gezag van Qatāda — overeenkomstig het voorgaande.

    18086 — Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: Al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, betreffende وَيَقُولُ الأَشْهَادُ: degenen die hun daden in het aardse leven voor hen bewaarden — هَؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ — zij hebben het bewaard en getuigen er op de Dag der Opstanding tegen hen over. Ibn Jurayj zei: Mujāhid zei: 'Al-ashhād zijn de engelen.'

    18087 — Ibn Wakīʿ heeft ons verteld, hij zei: Mijn vader heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, die zei: Ik vroeg al-Aʿmash naar Zijn woorden وَيَقُولُ الأَشْهَادُ; hij zei: 'De engelen.'

    18088 — Mij is verteld, van al-Ḥusayn ibn al-Faraj, die zei: Ik hoorde Abā Muʿādh zeggen, hij zei: ʿUbayd ibn Sulaymān heeft ons verteld, hij zei: Ik hoorde al-Ḍaḥḥāk zeggen betreffende Zijn woorden وَيَقُولُ الأَشْهَادُ: hij bedoelt de profeten en de boodschappers. Dat is hetgeen wordt bedoeld in Zijn woorden: وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاءِ (Sūrah al-Naḥl: 89). Hij zei: En Zijn woorden وَيَقُولُ الأَشْهَادُ هَؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ — zij zullen zeggen: 'O onze Heer, wij hebben hun de waarheid gebracht maar zij verwierpen die, en wij getuigen nu tegen hen dat zij U, o onze Heer, hebben belogen.'

    18089 — Muḥammad ibn Bashshār heeft ons verteld, hij zei: Ibn Abī ʿAdī heeft ons verteld, op gezag van Saʿīd en Hishām, op gezag van Qatāda, op gezag van Ṣafwān ibn Muḥriz al-Māzinī, die zei: Terwijl wij bij het Huis waren met ʿAbd Allāh ibn ʿUmar, en hij de tawāf verrichtte, sprak een man hem aan en zei: 'O Ibn ʿUmar, wat hebt u de Boodschapper van Allah ﷺ horen zeggen over de geheime beraadslaging (al-najwā)?' Hij antwoordde: Ik hoorde de Profeet van Allah ﷺ zeggen: 'De gelovige nadert zijn Heer totdat Hij Zijn beschutting over hem legt, en hem dan zijn zonden laat belijden; hij zegt: 'Kent u dit?' De gelovige antwoordt: 'Heer, ik ken het!' — dit twee keer — totdat Allah hem datgene heeft laten belijden wat Hij wenste dat hij zou belijden. Dan zegt Hij: 'Ik heb dit in het aardse leven voor u verborgen gehouden, en Ik vergeef het u heden.' Vervolgens ontvangt hij de beschrijving van zijn goede daden — of: zijn boek — in zijn rechterhand. De ongelovigen (al-kuffār) en de hypocrieten (al-munāfiqūn) echter: over hen wordt uitgeroepen ten overstaan van al de getuigen: 'Dit zijn degenen die over hun Heer logen — voorwaar, de vloek van Allah rust op de onrechtvaardigen.'

    18090 — Yaʿqūb heeft mij verteld, hij zei: Ibn ʿUlayya heeft ons verteld, hij zei: Hishām heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, op gezag van Ṣafwān ibn Muḥriz, op gezag van Ibn ʿUmar, op gezag van de Profeet ﷺ — overeenkomstig het voorgaande.

    18091 — Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: Wij plachten te worden verteld dat niemand op die Dag zal worden vernederd wiens schande verborgen zal blijven voor wie dan ook van de schepselen van Allah — of: de schepselen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أُولَئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الأَشْهَادُ هَؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ (18) قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره: وأي الناس أشد تعذيبًا ممن اختلق على الله كذبًا فكذب عليه؟ (39) ، (أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهاد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ) يعرضون يوم القيامة على ربهم "، (40) فيسألهم عما كانوا في دار الدنيا يعملون، كما: 18080- حدثنا القاسم قال ، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج قوله: (ومن أظلم ممن افترى على الله كذبًا) ، قال: الكافر والمنافق ، (أولئك يعرضون على ربهم) ، فيسألهم عن أعمالهم. * * * وقوله: (ويقول الأشهاد) ، يعني الملائكة والأنبياء الذين شهدوهم وحفظوا عليهم ما كانوا يعملون ، وهم جمع " شاهد " مثل " الأصحاب " الذي هو جمع " صاحب " ، (هؤلاء الذين كذبوا على ربهم) ، يقول: شهد هؤلاء الأشهاد في الآخرة على هؤلاء المفترين على الله في الدنيا، فيقولون: هؤلاء الذين كذبوا في الدنيا على ربهم، يقول الله: (ألا لعنة الله على الظالمين) ، يقول: ألا غضب الله على المعتدين الذين كفروا بربّهم. * * * وبنحو ما قلنا في قوله (ويقول الأشهاد) ، قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك: 18081- حدثنا ابن وكيع قال ، حدثنا ابن نمير، عن ورقاء، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: (ويقول الأشهاد) ، قال: الملائكة. 18082- حدثني محمد بن عمرو قال ، حدثنا أبو عاصم قال ، حدثنا عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد قال: الملائكة. 18083- حدثنا بشر قال ، حدثنا يزيد قال ، حدثنا سعيد، عن قتادة: (ويقول الأشهاد) ، والأشهاد: الملائكة، يشهدون على بني آدم بأعمالهم. 18084- حدثني محمد بن عبد الأعلى قال ، حدثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة: (الأشهاد) ، قال: الخلائق ، أو قال: الملائكة. 18085- حدثنا الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة، بنحوه. 18086- حدثنا القاسم قال ، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج: (ويقول الأشهاد) ، الذين كان يحفظون أعمالهم عليهم في الدنيا ، (هؤلاء الذين كذبوا على ربهم) ، حفظوه وشهدوا به عليهم يوم القيامة ، قال ابن جريج: قال مجاهد: " الأشهاد "، الملائكة. 18087- حدثنا ابن وكيع قال ، حدثنا أبي، عن سفيان، قال: سألت الأعمش عن قوله: (ويقول الأشهاد)، قال: الملائكة. 18088- حدثت عن الحسين بن الفرج قال: سمعت أبا معاذ قال ، حدثنا عبيد بن سليمان قال، سمعت الضحاك يقول في قوله: (ويقول الأشهاد) ، يعني الأنبياء والرسل، وهو قوله: وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاءِ ، [سورة النحل: 89] . قال: وقوله: (ويقول الأشهاد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم) ، يقولون: يا ربنا أتيناهم بالحق فكذبوا، فنحن نشهد عليهم أنهم كذبوا عليك يا ربنا. 18089- حدثنا محمد بن بشار قال ، حدثنا ابن أبي عدي، عن سعيد وهشام، عن قتادة، عن صفوان بن محرز المازني قال، بينا نحن بالبيت مع عبد الله بن عمر ، وهو يطوف، إذ عرض له رجل فقال: يا ابن عمر ، ما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في النجوى؟ (41) فقال: سمعت نبي الله صلى الله عليه وسلم يقول: يدنو المؤمن من ربه حتى يضع عليه كَنَفه فيقرّره بذنوبه، فيقول: هل تعرف كذا؟ فيقول: رب أعرف ! (42) مرتين ، حتى إذا بلغ به ما شاء الله أن يبلغ قال: فإني قد سترتها عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم . قال: فيعطى صحيفة حسناته ، أو : كتابه ، بيمينه. وأما الكفار والمنافقون، فينادى بهم على رءوس الأشهاد: " ألا هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظالمين ". (43) 18090- حدثني يعقوب قال ، حدثنا ابن علية قال ، حدثنا هشام، عن قتادة، عن صفوان بن محرز، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم، نحوه. (44) 18091- حدثنا بشر قال ، حدثنا يزيد قال ، حدثنا سعيد، عن قتادة: كنا نحدَّث أنه لا يخزَى يومئذ أحدٌ ، فيخفى خزيُه على أحد ممن خلق لله ، أو: الخلائق. ----------------------- الهوامش : (39) انظر تفسير " افترى " فيما سلف من فهارس اللغة ( فرى ) . (40) في المطبوعة والمخطوطة : " يكذبون على ربهم " ، والأجود أن تبقى على سياقة الآية . (41) مضى في رقم : 6497 : " أما سمعت " . (42) مضى في رقم : 6497 : " رب اغفر " ، مكان " رب أعرف " . (43) الأثر : 18089 - مضى هذا الخبر بإسناده ، وتخريجه في رقم : 6497 ( ج 6 : 119 ، 120 ) . (44) الأثر : 18090 - مضى هذا الإسناد برقم : 6497 ، أيضًا .