Tabari
Terug naar surah 101, ayah 5

Tafseer van De Verpletterende Calamiteit · Al-Qaari'a · 101:5

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ

En de bergen als vespreide wolvlokken.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord: وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ — Allah, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt: en op de dag dat de bergen zullen zijn als gekaard wol; en al-ʿihn is de veelkleurige wol.

    Overeenkomstig wat wij hierover hebben gezegd, spraken ook de mensen van de uitlegging.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, betreffende Zijn woord: وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ — hij zei: gekaard wol.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, die zei: het is de wol. En er werd vermeld dat de bergen over de aarde voortbewegen terwijl zij nog de gedaante van bergen hebben, als stof.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ) يقول تعالى ذكره: ويوم تكون الجبال كالصوف المنفوش؛ والعِهْن: هو الألوان من الصوف. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، في قوله: ( وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ) قال: الصوف المنفوش. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، قال: هو الصوف. وذُكر أن الجبال تسير على الأرض وهي في صورة الجبال كالهباء.