Tafseer of The Repentance · At-Tawba · 9:88
But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their lives. Those will have [all that is] good, and it is those who are the successful.
De uitleg van Zijn woord: لَكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ وَأُولَئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (88) (Maar de Boodschapper en zij die met hem geloofden, hebben gestreden met hun bezittingen en hun levens; en zij zijn het voor wie de goede dingen zijn, en zij zijn het die voorspoedig zullen zijn) (9:88).
Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens lof wordt vermeld, zegt: Deze hypocrieten (munāfiqūn) wier geschiedenissen ik heb verhaald, hebben de polytheïsten (mushrikīn) niet bestreden; maar de Boodschapper, Mohammed ﷺ, en zij die met hem Allah en Zijn Boodschapper voor waar hielden, zij zijn het die de polytheïsten hebben bestreden met hun bezittingen en hun levens. Zij gaven in hun jihād hun bezittingen uit en zij vermoeiden in hun strijd (qitāl) hun eigen lichamen en gaven die geheel op. وَأُولَئِكَ ("en zij zijn het") — Hij zegt: en voor de Boodschapper en voor hen die met hem geloofden, die hebben gestreden met hun bezittingen en hun levens, zijn الْخَيْرَاتُ ("de goede dingen"), en dat zijn de goede dingen van het hiernamaals, namelijk: de vrouwen daarvan, de tuinen daarvan en de gelukzaligheid daarvan.
* * *
Het enkelvoud daarvan is "khayra", zoals de dichter zei:
"En voorwaar, ik heb gestoken in de vleeshoopen van de dijbinnenkanten, de dijbinnenkanten van Hind, de uitgelezene (khayra) onder de koninginnen."
En "al-khayra" van elk ding is: de voortreffelijke.
* * *
وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ("en zij zijn het die voorspoedig zullen zijn") — Hij zegt: en zij zijn het die voor eeuwig in de tuinen (janna) zullen blijven, die daarin zullen voortbestaan, die deze hebben verworven.