Tabari
Back to surah 88, ayah 20

Tafseer of The Overwhelming · Al-Ghaashiya · 88:20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

And at the earth - how it is spread out?

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zijn uitspraak: وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ("en naar de aarde, hoe zij is uitgespreid"). Hij zegt: en naar de aarde, hoe zij is uitgevlakt. Men zegt: "een uitgevlakte berg" (jabal musaṭṭaḥ), wanneer er aan de bovenzijde ervan een vlakheid is.

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dit gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ("en naar de aarde, hoe zij is uitgespreid") — dat wil zeggen: uitgevlakt. Hij zegt: is Degene die dit geschapen heeft niet bij machte om in het paradijs (janna) te scheppen wat Hij wil?

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ) يقول: وإلى الأرض كيف بُسطت، يقال: جبل مُسَطَّح: إذا كان في أعلاه استواء. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ) : أي بُسطت، يقول: أليس الذي خلق هذا بقادر على أن يخلق ما أراد في الجنة.