Tabari
Back to surah 68, ayah 39

Tafseer of The Pen · Al-Qalam · 68:39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    En Zijn woord: أَمْ لَكُمْ ("Of hebben jullie") — daarin — أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ("eden bij Ons die reiken tot de Dag der Opstanding?"). Hij zegt: hebben jullie eden van Ons die met jullie reiken tot de Dag der Opstanding, dat jullie zullen hebben wat jullie beslissen — dat wil zeggen: dat jullie jullie eigen oordeel zullen hebben? Maar de alif van "inna" werd met een kasra gelezen ("anna") omdat de lām in het predicaat is binnengekomen; dat wil zeggen: hebben jullie eden van Ons dat jullie jullie eigen oordeel zullen hebben?

    Show original Arabic
    وقوله: ( أَمْ لَكُمْ ) فيه ( أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ) يقول: هل لكم أيمان علينا تنتهي بكم إلى يوم القيامة، بأن لكم ما تحكمون أي: بأن لكم حكمكم، ولكن الألف كسرت من " إن " لما دخل في الخبر اللام: أي هل لكم أيمان علينا بأن لكم حكمكم.