Tafseer of The Prohibition · At-Tahrim · 66:9
O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.
De Verhevene, geprezen zij Zijn gedachtenis, zegt tot Zijn Profeet Muḥammad, moge Allah hem zegenen en vrede schenken: ( يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ — "O Profeet, voer jihād tegen de ongelovigen (kuffār)") met het zwaard ( وَالْمُنَافِقِينَ — "en de hypocrieten") met de dreiging en met de tong.
Qatāda placht hierover te zeggen wat Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: ( يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ — "O Profeet, voer jihād tegen de ongelovigen en de hypocrieten"), hij zei: Allah beval Zijn Profeet, vrede en zegen zij met hem, om jihād te voeren tegen de ongelovigen met het zwaard, en streng te zijn tegen de hypocrieten met de voorgeschreven straffen (ḥudūd) ( وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ — "en wees streng tegen hen"). Hij zegt: en wees hard tegen hen omwille van Allah ( وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ — "en hun verblijfplaats is de hel (jahannam)"). Hij zegt: en hun verblijf is de hel, en hun eindbestemming waarheen zij gaan is het Vuur van de hel ( وَبِئْسَ الْمَصِيرُ — "en dat is een slechte eindbestemming"). Hij zei: en wat een slechte plaats is het waarheen zij gaan: de hel.