Tabari
Back to surah 66, ayah 11

Tafseer of The Prohibition · At-Tahrim · 66:11

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًۭا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, "My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people."

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: En Allah heeft voor hen die Allah geloofd en Hem als Eén erkend hebben een voorbeeld gesteld: de vrouw van Farao, die in Allah geloofde en Hem als Eén erkende, en die Zijn boodschapper Mūsā voor waar hield, terwijl zij onder de hoede stond van een vijand uit de vijanden van Allah, een ongelovige. Het ongeloof van haar echtgenoot heeft haar niet geschaad, omdat zij in Allah geloofde, en het behoorde tot Allahs beschikking over Zijn schepselen dat geen lastdrager de last van een ander draagt, en dat aan iedere ziel toekomt wat zij verworven heeft. Zo zei zij: Mijn Heer, bouw voor mij bij U een huis in het paradijs, en Allah verhoorde haar, en bouwde voor haar een huis in het paradijs (janna).

    Zoals Ismāʿīl ibn Ḥafṣ al-Ublī mij verteld heeft, hij zei: Muḥammad ibn Jaʿfar heeft ons verteld, op gezag van Sulaymān al-Taymī, op gezag van Abū ʿUthmān, op gezag van Salmān, hij zei: De vrouw van Farao werd in de zon gekweld, en wanneer men van haar wegging, overschaduwden de engelen haar met hun vleugels, en zij zag haar huis in het paradijs.

    Muḥammad ibn ʿUbayd al-Muḥāribī heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ ibn Muḥammad heeft ons verteld, op gezag van Sulaymān al-Taymī, op gezag van Abū ʿUthmān, hij zei: Sulaymān zei: De vrouw van Farao was... — en hij noemde iets dergelijks.

    Yaʿqūb ibn Ibrāhīm heeft mij verteld, hij zei: Ibn ʿUlayya heeft ons verteld, op gezag van Hishām al-Dastawāʾī, hij zei: al-Qāsim ibn Abī Bazza heeft ons verteld, hij zei: De vrouw van Farao placht te vragen: wie heeft overwonnen? Dan werd gezegd: Mūsā en Hārūn hebben overwonnen. Dan zei zij: ik geloof in de Heer van Mūsā en Hārūn. Toen zond Farao naar haar en zei: zoek de grootste rots die jullie kunnen vinden; als zij bij haar uitspraak blijft, werp die dan op haar, en als zij van haar uitspraak terugkomt, dan is zij mijn vrouw. Toen zij bij haar kwamen, hief zij haar blik op naar de hemel en zag zij haar huis in de hemel, en zij bleef bij haar uitspraak. Toen nam Allah haar ziel weg, en de rots werd geworpen op een lichaam waarin geen ziel meer was.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: En Allah heeft voor hen die geloven een voorbeeld gesteld: de vrouw van Farao. Hij behoorde tot de meest opstandige mensen op aarde tegenover Allah, en de meest van Allah verwijderde; en bij Allah, het ongeloof van haar echtgenoot heeft zijn vrouw niet geschaad, toen zij haar Heer gehoorzaamde — opdat jullie weten dat Allah een rechtvaardige Rechter is, die Zijn dienaar slechts om diens eigen zonde ter verantwoording roept.

    En Zijn woord: En red mij van Farao en zijn handelwijze, en zij zegt: en verlos mij van de bestraffing van Farao, en ervan dat ik zou handelen zoals hij handelt — en dat is zijn ongeloof aan Allah.

    En Zijn woord: En red mij van het onrechtdoende volk, zij zegt: en verlos en red mij van de handelwijze van het volk dat ongelovig is aan U, en van hun bestraffing.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: وضرب الله مثلا للذين صدقوا الله ووحدوه، امرأة فرعون التي آمنت بالله ووحدته، وصدّقت رسوله موسى، وهي تحت عدوّ من أعداء الله كافر، فلم يضرّها كفر زوجها، إذ كانت مؤمنة بالله، وكان من قضاء الله في خلقه أن لا تزر وازرة وزر أخرى، وأن لكلّ نفس ما كسبت، إذ قالت: (رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ ) ، فاستجاب الله لها فبنى لها بيتًا في الجنة. كما حدثني إسماعيل بن حفص الأبلي (1) قال: ثنا محمد بن جعفر، عن سليمان التيميّ، عن أَبي عثمان، عن سلمان، قال: كانت امرأة فرعون تعذّب بالشمس، فإذا انصرف عنها أظلتها الملائكة بأجنحتها، وكانت ترى بيتها في الجنة. حدثنا محمد بن عبيد المحاربيّ، قال: ثنا أسباط بن محمد، عن سليمان التيمي، عن أبي عثمان، قال: قال سليمان: كانت امرأة فرعون، فذكر نحوه. حدثني يعقوب بن إبراهيم، قال: ثنا ابن علية، عن هشام الدستوائي، قال: ثنا القاسم بن أبي بَزَّة، قال: كانت امرأة فرعون تسأل من غلب؟ فيقال: غلب موسى وهارون. فتقول: آمنت بربّ موسى وهارون؛ فأرسل إليها فرعون، فقال: انظروا أعظم صخرة تجدونها، فإن مضت على قولها فألقوها عليها، وإن رجعت عن قولها فهي امرأته؛ فلما أتوها رفعت بصرها إلى السماء، فأبصرت بيتها في السماء، فمضت على قولها، فانتزع الله روحها، وألقيت الصخرة على جسد ليس فيه روح. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلا لِلَّذِينَ آمَنُوا اِمْرَأَةَ فِرْعَوْنَ ) وكان أعتى أهل الأرض على الله، وأبعده من الله، فوالله ما ضرّ امرأته كُفر زوجها حين أطاعت ربها، لتعلموا أن الله حكم عدل، لا يؤاخذ عبده إلا بذنبه. وقوله: (وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ ) وتقول: وأنقذني من عذاب فرعون، ومن أن أعمل عمله، وذلك كفره بالله. وقوله: (وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ) تقول: وأخلصني وأنقذني من عمل القوم الكافرين بك،ومن عذابهم.