Tabari
Back to surah 56, ayah 57

Tafseer of The Inevitable · Al-Waaqia · 56:57

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

We have created you, so why do you not believe?

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    En Zijn woord: (Wij hebben jullie geschapen, waarom geloven jullie dan niet?) — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt tot de ongelovigen van Quraysh en tot de loochenaars van de opstanding: Wij hebben jullie geschapen, o mensen, terwijl jullie niets waren, en Wij hebben jullie tot mensen doen ontstaan. Waarom geloven jullie dan niet Hem die dat met jullie gedaan heeft, wanneer Hij tot jullie zegt dat Hij jullie zal opwekken na jullie dood en na jullie vergaan in jullie graven, in dezelfde gestalte als jullie hadden vóór jullie dood?

    Show original Arabic
    وقوله: (نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ ) يقول تعالى ذكره لكفار قريش والمكذّبين بالبعث: نحن خلقناكم أيها الناس ولم تكونوا شيئًا، فأوجدناكم بشرا، فهلا تصدّقون من فعل ذلك بكم في قيله لكم: إنه يبعثكم بعد مماتكم وبِلاكم في قبوركم، كهيأتكم قبل مماتكم.