Tabari
Back to surah 53, ayah 54

Tafseer of The Star · An-Najm · 53:54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

And covered them by that which He covered.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    En Zijn uitspraak فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ("zodat haar overdekte wat haar overdekte"). De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Allah overdekte de omvergeworpen stad met opeengestapelde, gemerkte stenen waarmee Hij haar overdekte, en deed die op haar neerregenen uit klei-steen (sijjīl).

    En overeenkomstig hetgeen wij daarover hebben gezegd, hebben de mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Ons heeft Bishr verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ("zodat haar overdekte wat haar overdekte"): Hij overdekte haar met opeengestapeld rotsgesteente.

    Ons heeft Ibn ʿAbd al-Aʿlā verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ("zodat haar overdekte wat haar overdekte"): hij zei: de stenen.

    Mij heeft Yūnus verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn uitspraak فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ("zodat haar overdekte wat haar overdekte"): hij zei: de stenen waarmee Hij hen vanuit de hemel bekogelde.

    Show original Arabic
    وقوله: ( فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ) يقول تعالى ذكره: فغشّى الله المؤتفكة من الحجارة المنضودة المسومة ما غشاها, فأمطرها إياه من سجيل. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ) غشاها صخرا منضودا. حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة ( فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ) قال: الحجارة. حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ) قال: الحجارة التي رماهم بها من السماء.