Tabari
Back to surah 51, ayah 38

Tafseer of The Winnowing Winds · Adh-Dhaariyat · 51:38

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van de woorden van de Verhevene: وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ (51:38) (En in Mūsā, toen Wij hem naar Firʿawn zonden met een duidelijk gezag.)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: En in Mūsā ibn ʿImrān, toen Wij hem naar Firʿawn zonden met een bewijs dat voor wie het zag duidelijk maakte dat het een bewijs voor Mūsā was, ten gunste van de waarachtigheid van wat hij zei en waartoe hij opriep.

    Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woorden إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ — hij zegt: met een duidelijk bewijs.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ (38) يقول تعالى ذكره: وفي موسى بن عمران إذ أرسلناه إلى فرعون بحجة تبين لمن رآها أنها حجة لموسى على حقيقة ما يقول ويدعو إليه. كما حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة, قوله ( إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ) يقول: بعذر مبين.