Tabari
Back to surah 50, ayah 31

Tafseer of The letter Qaaf · Qaaf · 50:31

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

And Paradise will be brought near to the righteous, not far,

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ "En het paradijs (janna) zal de godvrezenden nabij worden gebracht, niet ver weg." (31)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, bedoelt met Zijn uitspraak وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ : en het paradijs (janna) zal worden genaderd en dichtbij gebracht voor hen die hun Heer vreesden, die Zijn bestraffing vreesden door het verrichten van Zijn verplichtingen en het vermijden van Zijn ongehoorzaamheden.

    En overeenkomstig hetgeen wij hierover hebben gezegd, hebben de exegeten zich uitgesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ — hij zegt: en zij werd nabij gebracht, غَيْرَ بَعِيدٍ ("niet ver weg").

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ (31) يعني تعالى ذكره بقوله ( وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ ) وأُدنيت الجنة وقرّبت للذين اتقوا ربهم, فخافوا عقوبته بأداء فرائضه, واجتناب معاصيه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة, قوله ( وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ) يقول: وأدنيت ( غَيْرَ بَعِيدٍ ) .