Tafseer of Consultation · Ash-Shura · 42:9
Or have they taken protectors [or allies] besides him? But Allah - He is the Protector, and He gives life to the dead, and He is over all things competent.
De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: OF HEBBEN ZIJ NAAST HEM BESCHERMERS GENOMEN? MAAR ALLAH IS DE BESCHERMER, EN HIJ DOET DE DODEN HERLEVEN, EN HIJ IS TOT ALLE DINGEN IN STAAT (9)
De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: of hebben deze polytheïsten die deelgenoten aan Allah toekennen, naast Allah beschermers genomen die zij tot beschermer nemen? ( MAAR ALLAH IS DE BESCHERMER ). Hij zegt: het is Allah die de beschermer is van Zijn beschermelingen; en Hém moeten zij tot beschermer nemen, niet de goden en de afgodsbeelden, noch datgene wat hun geen schade en geen baat kan toebrengen. ( EN HIJ DOET DE DODEN HERLEVEN ). Hij zegt: en Allah doet de doden herleven na hun dood, en verzamelt hen op de Dag der Opstanding. ( EN HIJ IS TOT ALLE DINGEN IN STAAT ). Hij zegt: en Allah is in staat om Zijn schepping te doen herleven na hun dood, en tot andere dingen daarbuiten; waarlijk, Hij is Bezitter van macht over alle dingen.