Tabari
Back to surah 40, ayah 50

Tafseer of The Forgiver · Ghafir · 40:50

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۚ قَالُوا۟ فَٱدْعُوا۟ ۗ وَمَا دُعَٰٓؤُا۟ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍ

They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They will say, "Yes." They will reply, "Then supplicate [yourselves], but the supplication of the disbelievers is not except in error."

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: Zij zeggen: Kwamen jullie boodschappers niet tot jullie met de duidelijke bewijzen? Zij zeggen: Jawel. Zij zeggen: Roept dan aan. Maar de aanroep van de ongelovigen (kāfir) is slechts in dwaling (40:50)

    En Zijn uitspraak: ( Zij zeggen: Kwamen jullie boodschappers niet tot jullie met de duidelijke bewijzen? ) De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: de bewakers van de hel (jahannam) zeggen tot hen: kwamen in het wereldse leven jullie boodschappers niet tot jullie met de duidelijke bewijzen van de bewijsgronden voor de eenheid van Allah, opdat jullie Hem als enige zouden erkennen, in Hem zouden geloven, en jullie zouden distantiëren van alles wat buiten Hem aan goden was? Zij zeggen: jawel, onze boodschappers zijn waarlijk daarmee tot ons gekomen.

    En Zijn uitspraak: ( Zij zeggen: Roept dan aan ) De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: de bewakers zeggen tot hen: roept dan jullie Heer aan, jullie Heer naar wie de boodschappers tot jullie kwamen met de oproep om in Hem te geloven.

    En Zijn uitspraak: ( Maar de aanroep van de ongelovigen is slechts in dwaling ) Hij zegt: zij hebben reeds aangeroepen, maar hun aanroep is slechts in dwaling, want het is een aanroep die hun niet baat en die niet voor hen wordt verhoord; integendeel, tot hen wordt gezegd: Blijft daarin verstoten en spreekt Mij niet aan .

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : قَالُوا أَوَ لَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا بَلَى قَالُوا فَادْعُوا وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلا فِي ضَلالٍ (50) وقوله: ( قَالُوا أَوَ لَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ ) يقول تعالى ذكره: قالت خزنة جهنم لهم: أو لم تك تأتيكم في الدنيا رسلكم بالبيّنات من الحجج على توحيد الله, فتوحدوه وتؤمنوا به, وتتبرّءوا مما دونه من الآلهة؟ قالوا: بلى, قد أتتنا رسلنا بذلك. وقوله: ( قَالُوا فَادْعُوا ) يقول جلّ ثناؤه: قالت الخزنة لهم: فادعوا إذن ربكم الذي أتتكم الرسل بالدعاء إلى الإيمان به. وقوله: ( وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلا فِي ضَلالٍ ) يقول: قد دعوا وما دعاؤهم إلا في ضلال, لأنه دعاء لا ينفعهم, ولا يستجاب لهم, بل يقال لهم: اخْسَئُوا فِيهَا وَلا تُكَلِّمُونِ .