Tabari
Back to surah 32, ayah 19

Tafseer of The Prostration · As-Sajda · 32:19

أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ جَنَّٰتُ ٱلْمَأْوَىٰ نُزُلًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    En Zijn woorden (Wat betreft hen die geloven en goede werken verrichten, voor hen zijn er de Tuinen van Verblijf): de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Wat betreft hen die Allah en Zijn boodschapper voor waar hebben gehouden en gehandeld hebben naar wat Allah en Zijn boodschapper hun hebben opgedragen, voor hen zijn er de Tuinen van Verblijf — dat wil zeggen: de tuinen van de woonsteden die zij in het Hiernamaals zullen bewonen en waar zij hun toevlucht zullen nemen. En Zijn woorden (als onthaal voor wat zij plachten te doen): Hij zegt: als onthaal waarmee Hij hen daarin heeft doen verblijven, als beloning van Hem aan hen voor wat zij in het wereldse leven plachten te doen aan gehoorzaamheid jegens Hem.

    Show original Arabic
    وقوله: ( أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى ) يقول تعالى ذكره: أما الذين صدّقوا الله ورسوله، وعملوا بما أمرهم الله ورسوله، فلهم جنات المأوى: يعني بساتين المساكن التي يسكنونها في الآخرة ويأوون إليها. وقوله: (نُزُلا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ) يقول: نـزلا بما أنـزلهموها جزاء منه لهم بما كانوا يعملون في الدنيا بطاعته.