Tabari
Back to surah 29, ayah 54

Tafseer of The Spider · Al-Ankaboot · 29:54

يَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَٰفِرِينَ

They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ (29:54) (Zij vragen jou de bestraffing te verhaasten, terwijl de hel (jahannam) de ongelovigen waarlijk omsluit.)

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: Deze polytheïsten (mushrikīn) vragen jou, o Muḥammad, om de komst van de bestraffing (ʿadhāb) en het neerdalen ervan over hen te verhaasten, terwijl het Vuur (al-nār) hen reeds omsluit; er rest niets meer dan dat zij het binnentreden. En er is gezegd: dat is de zee.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    Muḥammad ibn al-Muthannā heeft ons verteld, hij zei: Muḥammad ibn Jaʿfar heeft ons verteld, hij zei: Shuʿba heeft ons verteld, op gezag van Simāk, die zei: Ik hoorde ʿIkrima zeggen over dit vers وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ (terwijl de hel de ongelovigen waarlijk omsluit): hij zei: De zee.

    Ibn Wakīʿ heeft ons bericht, hij zei: Ghundar heeft ons verteld, op gezag van Shuʿba, op gezag van Simāk, op gezag van ʿIkrima, het gelijke daarvan.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ (54) يقول تعالى ذكره: يستعجلكَ يا محمد هؤلاء المشركون بمجيء العذاب ونـزوله بهم، والنار بهم محيطة، لم يبق إلا أن يدخلوها. وقيل: إن ذلك هو البحر. * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد بن المثنى، قال: ثنا محمد بن جعفر، قال: ثنا شعبة، عن سماك، قال: سمعت عكرمة يقول في هذه الآية ( وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ ) قال: البحر. أخبرنا ابن وكيع، قال: ثنا غندر، عن شعبة، عن سماك، عن عكرمة، مثله.