Tabari
Back to surah 27, ayah 64

Tafseer of The Ant · An-Naml · 27:64

أَمَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

Is He [not best] who begins creation and then repeats it and who provides for you from the heaven and earth? Is there a deity with Allah? Say, "Produce your proof, if you should be truthful."

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, Verheven zij Zijn gedenking, zegt: Of wat jullie als deelgenoten toekennen, o volk, is beter — of Degene Die de schepping een aanvang doet nemen en haar vervolgens doet terugkeren, haar opnieuw doet ontstaan zonder oorspronkelijke grondstof, haar doet beginnen en dan doet vergaan wanneer Hij dat wil, en haar dan terugbrengt wanneer Hij dat wenst in de staat als vóór haar vergaan — en Degene Die jullie uit de hemel en de aarde voedt, vanuit de hemel regen neerzendend en vanuit de aarde gewas doet groeien als voedsel voor jullie en voor jullie vee? أَإِلَهٌ مَعَ اللَّهِ (Is er een god naast Allah?) anders dan Allah, die dat doet? En als zij beweren dat er een god buiten Allah is die dat of een deel daarvan doet, قُلْ (zeg dan) tot hen — o Muḥammad — هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ (breng jullie bewijs) — dat wil zeggen: jullie argument dat er iets buiten Allah bestaat dat dat doet — إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (als jullie oprecht zijn) in jullie beweringen. En het woord "man" in "amman" en "mā" zijn het onderwerp in Zijn woord "ammā yushrikūn", en de verzen daarna tot Zijn woord وَمَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ (en Degene Die jullie voedt vanuit de hemel en de aarde) hebben de betekenis van "alladhī" (Degene Die), niet de betekenis van een vraagzin — en dit omdat een vraagzin niet op een vraagzin kan volgen.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: أم ما تشركون أيها القوم خير, أم الذي يبدأ الخلق ثم يعيده, فينشئه من غير أصل, ويبتدعه ثم يفنيه إذا شاء, ثم يعيده إذا أراد كهيئته قبل أن يفنيه, والذي يرزقكم من السماء والأرض فينـزل من هذه الغيث, وينبت من هذه النبات لأقواتكم, وأقوات أنعامكم (أَإِلَهٌ مَعَ اللَّهِ ) سوى الله يفعل ذلك؟ وإن زعموا أن إلها غير الله يفعل ذلك أو شيئا منه ف ( قُلْ ) لهم يا محمد ( هاتوا برهانكم ) أي حجتكم على أن شيئا سوى الله يفعل ذلك (إن كنتم صادقين ) في دعواكم. و من التي في " أمَّن " و " ما " مبتدأ في قوله: أما يشركون, والآيات بعدها إلى قوله: (وَمَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالأرْضِ ) بمعنى " الذي ", لا بمعنى الاستفهام, وذلك أن الاستفهام لا يدخل على الاستفهام.