Tafseer of The Believers · Al-Muminoon · 23:47
They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"
De Verhevene zegt — verheven zij Zijn gedachtenis: Faraoh en zijn entourage zeiden: أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا — en hen dan volgen? — وَقَوْمُهُمَا — van de kinderen van Israël — لَنَا عَابِدُونَ — dat wil zeggen: zij zijn ons gehoorzaam en onderworpen, onze bevelen opvolgend en zich aan ons onderwerpend. De Arabieren noemen iedereen die zich aan een koning onderwerpt "ʿābid" (dienaar/slaaf) van hem. Vandaar dat de inwoners van al-Ḥīra "al-ʿIbād" werden genoemd, omdat zij gehoorzaam waren aan de Perzische koningen.\n\nMet wat wij zeiden zijn ook de uitleggers het eens.\n\n*Vermelding van wie dit zeiden:*\n\nYūnus heeft mij overgeleverd, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei: Faraoh zei: أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا — het vers, [zijn betekenis:] zullen wij hen boven ons verheffen en zelf onder hen komen, terwijl wij vandaag boven hen staan en zij onder ons? Hoe kunnen wij dat doen? Dat was toen zij met de boodschap bij hen kwamen. En hij reciteerde: وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الأَرْضِ — hij zei: de verheffing op aarde.