Tabari
Back to surah 17, ayah 19

Tafseer of The Night Journey · Al-Israa · 17:19

وَمَنْ أَرَادَ ٱلْءَاخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَأُو۟لَٰٓئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًۭا

But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer - it is those whose effort is ever appreciated [by Allah].

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah de Verhevene zegt: Wie het hiernamaals verlangt, daarnaar streeft en daarvoor de daad verricht die daartoe behoort — namelijk de gehoorzaamheid aan Allah en wat Hem tevreden stelt — en het streven toeschreef aan het voornaamwoord dat verwijst naar het hiernamaals, zodat Hij zei "en hij streefde naar het hiernamaals zoals het hiernamaals vereist" — en de betekenis is: hij deed daarvoor de daad die daarvoor behoort, omdat de toehoorders weten wat dat betekent, en dat de strekking is: hij streefde ernaar zoals hij er naar behoort te streven — terwijl hij gelovige is: dat wil zeggen, hij is een gelovige die gelooft in Allahs loon en de grootsheid van Zijn beloning voor zijn streven daarnaar, zonder het te loochenen zoals de loochening van wie het aardse leven wil. Allah de Verhevene zegt: فَأُولَئِكَ (dezen): d.w.z. wie dat doet — كانَ سَعْيُهُمْ (was hun streven): d.w.z. hun werk in de gehoorzaamheid aan Allah — مَشْكُورًا (dankbaar beloond). Allahs dankbaarheid jegens hen voor dat streven is: het beste loon voor hen op hun goede werken, en Zijn mededogen door hun kwade daden te vergeven.

    Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord وَمَنْ أَرَادَ الآخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ كَانَ سَعْيُهُمْ مَشْكُورًا (Wie het hiernamaals verlangt en ernaar streeft zoals het vereist, terwijl hij gelovige is — voor dezen was hun streven dankbaar beloond): "Allah beloonde hen voor hun goede daden en vergaf hun slechte daden."

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: من أراد الآخرة وإياها طلب، ولها عمل عملها، الذي هو طاعة الله وما يرضيه عنه، وأضاف السعي إلى الهاء والألف، وهي كناية عن الآخرة، فقال: وسعى للآخرة سعي الآخرة، ومعناه: وعمل لها عملها لمعرفة السامعين بمعنى ذلك، وأن معناه: وسعى لها سعيه لها وهو مؤمن، يقول: هو مؤمن مصدّق بثواب الله، وعظم جزائه على سعيه لها، غير مكذّب به تكذيب من أراد العاجلة، يقول الله جلّ ثناؤه (فَأُولَئِكَ) يعني: فمن فعل ذلك (كانَ سَعْيُهُمْ) يعني عملهم بطاعة الله (مَشْكُورًا) وشكر الله إياهم على سعيهم ذلك حسن جزائه لهم على أعمالهم الصالحة، وتجاوزه لهم عن سيئها برحمته. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( وَمَنْ أَرَادَ الآخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ كَانَ سَعْيُهُمْ مَشْكُورًا ) شكر الله لهم حسناتهم، وتجاوز عن سيئاتهم.