Tabari
Back to surah 16, ayah 60

Tafseer of The Bee · An-Nahl · 16:60

لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَلِلَّهِ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

For those who do not believe in the Hereafter is the description of evil; and for Allah is the highest attribute. And He is Exalted in Might, the Wise.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ (Degenen die niet in het hiernamaals geloven, hun is de slechtste gelijkenis eigen) — Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt: Degenen die de Opstanding en de Vergelding niet geloven zijn de attributen van het kwaad en de slechte eigenschappen eigen — namelijk het toekennen van dochters aan Allah terwijl zij dat voor zichzelf verachten, en andere afkeurenswaardige daden die eerder in dit hoofdstuk werden beschreven. وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الأعْلَى (En Allah heeft de hoogste gelijkenis): aan Allah komen de hoogste en meest verheven eigenschappen toe, want Hem komt alle volmaaktheid en verhevenheid toe, verheven boven tekortkomingen en gebreken. وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (En Hij is de Almachtige, de Alwijze): Hij is Almachtig in Zijn wraak op degenen die Hem trotsen en ongehoorzaam zijn, Alwijs in Zijn bestuur van Zijn schepping en in Zijn geboden en verboden.

    Vermelding van wie dat het bovenstaande uitlegde:

    Bishr ibn Muʿādh heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الأعْلَى : de slechtste gelijkenis is voor de ongelovige — namelijk al wat slecht en verwerpelijk is — terwijl Allah de hoogste gelijkenis heeft: dat wil zeggen alle goedheid en volmaaktheid.

    Yūnus heeft ons verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd heeft gezegd over Zijn woord لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ : de slechtste gelijkenis is voor degene die niet in het hiernamaals gelooft — namelijk al wat zij Allah toeschrijven van onwaardigheid en slechtheid. وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الأعْلَى (En Allah heeft de hoogste gelijkenis): de meest verheven gelijkenis en de beste beschrijving komen Allah toe.

    Show original Arabic
    وهذا خبر من الله جلّ ثناؤه أن قوله وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأُنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ ، والآية التي بعدها مثل ضربه الله لهؤلاء المشركين الذين جعلوا لله البنات، فبين بقوله ( لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ ) أنه مثل، وعنى بقوله جلّ ثناؤه ( لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ ) للذين لا يصدّقون بالمعاد والثواب والعقاب من المشركين ( مَثَلُ السَّوْءِ) وهو القبيح من المثل، وما يسوء من ضرب له ذلك المثل ( وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الأعْلَى ) يقول: ولله المثل الأعلى، وهو الأفضل والأطيب، والأحسن، والأجمل، وذلك التوحيد والإذعان له بأنه لا إله غيره. وبنحو الذي قلنا في ذلك ، قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد بن عبد الأعلى، قال: ثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة ( وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الأعْلَى ) قال: شهادة أن لا إله إلا الله. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الأعْلَى ) الإخلاص والتوحيد. وقوله ( وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ) يقول تعالى ذكره: والله ذو العزّة التي لا يمتنع عليه معها عقوبة هؤلاء المشركين الذين وصف صفتهم في هذه الآيات، ولا عقوبة من أراد عقوبته على معصيته إياه، ولا يتعذّر عليه شيء أراده وشاءه ، لأن الخلق خلقه ، والأمر أمره، الحكيم في تدبيره، فلا يدخل تدبيره خَلَل ، ولا خطأ. ------------------------ الهوامش: (1) البيت في ديوان الحطيئة طبع التقدم بالقاهرة ص 10 قال شارحه: يقول: ما دام الحمار مقيدا فهو ذليل، معترف بالهوان. وهذا مقلوب، أراد: ما أثبت الحبل حافره (الحبل فاعل أثبت، والحافر مفعول له) فقلب، فجعل الفاعل مفعولا، والمفعول فاعلا، ومثله: أســلموها فــي دمشــق كمــا أســــلمت وحشـــية وهقـــا أراد: كما أسلم وحشية وهق (والوهق: الحبل الغار فيه أنشوطة، فتؤخذ فيه الدابة والإنسان، جمعه أوهاق ..) وقال عروة ابن الورد: فلــو أنــي شــهدت أبـا سـعاد غــداة غــدا بمهجتــه يفــوق فــديت بنفســه نفســي ومـالي ومـــا آلــوه إلا مــا أطيــق أي لا أترك جهدا، أراد: فديت نفسه بنفسي، فقلب.