Tafseer of The Bee · An-Nahl · 16:114
Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And be grateful for the favor of Allah, if it is [indeed] Him that you worship.
Allah, de Verhevene, zegt: Eet dus, o mensen, van wat Allah u heeft voorzien van de slachtdieren der vee die Hij voor u heeft toegestaan — halāl en goed, ritueel geslacht en niet voor u verboden. وَاشْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ — Allah zegt: en wees dankbaar aan Allah voor Zijn gunsten die Hij u bewees door te verklaren wat Hij voor u heeft toegestaan van dat alles, en voor al Zijn andere gunsten. إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ — Allah zegt: als u Allah aanbidt en Hem gehoorzaamt in wat Hij u gebiedt en verbiedt.\n\nSommigen zeiden: Met Zijn woord فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا werd voedsel bedoeld dat de Profeet ﷺ uit mededogen voor de polytheïsten van zijn volk tijdens de jaren van droogte en hongersnood naar hen had gezonden, waarop Allah, de Verhevene, tot de polytheïsten zei: Eet van wat Allah u heeft voorzien van dit wat naar u is gezonden — halāl en goed. Maar dit is een verre uitleg van wat de uiterlijke tekst van de openbaring aangeeft, want Allah, de Verhevene, heeft dat gevolgd met Zijn woord: إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ … het vers en het vers daarna — en daarmee maakte Hij duidelijk dat Zijn woord فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا een mededeling van Allah aan Zijn dienaren is dat wat de polytheïsten verboden verklaarden van de al-baḥāʾir (de gespletenneusdieren), al-sawāʾib (de vrijgelaten dieren), al-waṣāʾil en dergelijke — waarvan wij de toelichting reeds eerder hebben gegeven — geen betekenis heeft, omdat dit tot de voetstappen van de duivel (sjaytaan) behoort, en dat dit alles halāl is en Allah er niets van heeft verboden.