Tabari
Back to surah 15, ayah 92

Tafseer of The Rock · Al-Hijr · 15:92

فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

So by your Lord, We will surely question them all

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De Verhevene zegt tot Zijn Profeet Muḥammad ﷺ: Bij uw Heer, o Muḥammad — Wij zullen hen allen ondervragen — degenen die de Koran in het wereldse leven in stukken maakten — in het Hiernamaals over hetgeen zij in het wereldse leven deden: over hetgeen Wij hun opdroegen, en over hetgeen Wij jou naar hen zonden vanuit de verzen van Mijn Boek dat Ik voor hen neerzond, en over hetgeen Wij hen opriepen tot aanvaarding van: namelijk de erkenning van Mij, Mijn eenheid en de vrijheid van de afgoden en afgodsbeelden.

    In overeenstemming met wat Wij hierover zeiden spraken ook de uitleggers.

    Vermelding van wie dat zei:

    Abū Kurayb en Abū al-Sāʾib hebben ons verteld, zij zeiden: Ibn Idrīs heeft ons verteld — hij zei: ik hoorde Layth, op gezag van Bashīr, op gezag van Anas — over فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ — hij zei: over de getuigenis dat er geen god is dan Allah.

    Aḥmad ibn Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Abū Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Sharīk heeft ons verteld, op gezag van Layth, op gezag van Bashīr ibn Nahīk, op gezag van Anas, op gezag van de Profeet ﷺ — فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ — hij zei: "Over lā ilāha illā Allāh."

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Jarīr heeft ons verteld, op gezag van Layth, op gezag van Bashīr, op gezag van Anas, op gezag van de Profeet ﷺ — overeenkomstig het voorgaande.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: فوربك يا محمد لنسألنّ هؤلاء الذين جعلوا القرآن في الدنيا عِضين في الآخرة عما كانوا يعملون في الدنيا، فيما أمرناهم به ، وفيما بعثناك به إليهم من آي كتابي الذي أنـزلته إليهم ، وفيما دعوناهم إليه من الإقرار به ومن توحيدي والبراءة من الأنداد والأوثان. . وبنحو الذي قلنا في ذلك ، قال أهل التأويل. ذكر من قال ذلك: حدثنا أبو كريب وأبو السائب، قالا ثنا ابن إدريس، قال: سمعت ليثا، عن بشير، عن أنس، في قوله (فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ) قال: عن شهادة أن لا اله إلا الله. حدثنا أحمد بن إسحاق، قال: ثنا أبو أحمد، قال: ثنا شريك، عن ليث، عن بشير بن نهيك، عن أنس، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم: (فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ) قال: " عن لا إله إلا الله ". حدثنا ابن حميد، قال: ثنا جرير، عن ليث، عن بشير، عن أنس، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم نحوه.