Tabari
Back to surah 15, ayah 93

Tafseer of The Rock · Al-Hijr · 15:93

عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

About what they used to do.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Al-Ḥasan ibn Yaḥyā heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Razzāq heeft ons bericht, hij zei: al-Thawrī heeft ons bericht, op gezag van Layth, op gezag van Mujāhid — over Zijn woord فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ : hij zei: Over lā ilāha illā Allāh. Aḥmad heeft ons verteld op gezag van Sharīk, op gezag van Hilāl, op gezag van ʿAbd Allāh ibn ʿUkayma: ʿAbd Allāh zei: "Bij Hem buiten Wie er geen god is — er is niemand van jullie of Allah hem op de Dag des Oordeels afzonderlijk zal ondervragen, zoals één van jullie degene die afzonderlijk staat bij het volle maanlicht ondervraagt, en dan zegt: Zoon van Adam, wat heeft u Mij doen onderschatten? Zoon van Adam, wat hebt u gedaan met de kennis die u gegeven was? Zoon van Adam, hoe hebt u de gezanten beantwoord?" Al-Qāsim heeft ons verteld op gezag van Ḥajjāj, op gezag van Abū Jaʿfar, op gezag van al-Rabīʿ, op gezag van Abū al-ʿĀliya — over فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ : hij zei: De dienaren zullen allen op de Dag des Oordeels over twee zaken worden ondervraagd: over wat zij aanbaden, en over hoe zij de gezanten hebben beantwoord. Al-Muthannā heeft ons verteld op gezag van al-Ḥusayn al-Juʿfī, op gezag van Fuḍayl ibn Marzūq, op gezag van ʿAṭiyya al-ʿAwfī, op gezag van Ibn ʿUmar — over لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ : hij zei: Over lā ilāha illā Allāh. Al-Muthannā heeft mij verteld op gezag van Muʿāwiya, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās — over Zijn woord فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ . Daarna zei hij: فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ — hij zei: Hij zal hun niet vragen: Hebt u dit of dat gedaan? — want Hij weet dat beter dan zij; maar Hij zal hun zeggen: Waarom hebt u dit of dat gedaan?

    Show original Arabic
    حدثنا الحسن بن يحيى. قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا الثوري، عن ليث، عن مجاهد، في قوله ( فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ) قال: عن لا إله إلا الله. حدثنا أحمد، قال: ثنا أبو أحمد، قال: ثنا شريك، عن هلال، عن عبد الله بن عُكَيْم، قال: قال عبد الله: والذي لا إله غيره، ما منكم أحد إلا سيخلو الله به يوم القيامة كما يخلو أحدكم بالقمر ليلة البدر، فيقول: ابن آدم ، ماذا غرّك مني بي ابن آدم؟ ماذا عملت فيما علمت ابن آدم؟ ماذا أجبت المرسلين؟ حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن أبي جعفر، عن الربيع، عن أبي العالية: (فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ) قال: يُسأل العباد كلهم عن خلتين يوم القيامة: عما كانوا يعبدون، وعما أجابوا المرسلين. حدثنا المثنى، قال: ثنا إسحاق، قال: ثنا الحسين الجعفي، عن فضيل بن مرزوق، عن عطية العوفي، عن ابن عمر: (لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ) قال: عن لا إله إله الله. حدثني المثنى، قال: ثنا عبد الله، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس قوله (فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ) . ثم قال: فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلا جَانٌّ قال: لا يسألهم هل عملتم كذا وكذا؟ لأنه أعلم بذلك منهم، ولكن يقول لهم: لِمَ عملتم كذا وكذا؟