Tabari
Back to surah 14, ayah 11

Tafseer of Abraham · Ibrahim · 14:11

قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَٰنٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allah confers favor upon whom He wills of His servants. It has never been for us to bring you evidence except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Abū Jaʿfar zei: Allah, verheven zij Zijn vermelding, zegt: de volkeren aan wie hun boodschappers kwamen, antwoordden hun boodschappers: إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ (Wij zijn niets anders dan mensen zoals jullie) — jullie hebben gelijk in jullie woord dat jullie niets anders zijn dan mensen zoals wij; wij zijn niets anders dan mensen van de zonen van Adam, van de mensheid zoals jullie; وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ (maar Allah schenkt Zijn gunst aan wie Hij wil van Zijn dienaren) — Hij zegt: maar Allah verleent Zijn gunst aan wie Hij wil van Zijn schepping, zodat Hij hem rechtleidt en hem toewijdt naar het ware, en hem begunstigt boven velen van Zijn schepping. وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ (en het staat ons niet toe jullie een bewijs te brengen) — Hij zegt: het staat ons niet toe jullie een argument en een bewijs te brengen voor wat wij jullie toe roepen إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ (tenzij Allah het toestaat) — Hij zegt: tenzij Allah ons daartoe opdracht geeft. وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (en op Allah laten de gelovigen zich verlaten) — Hij zegt: op Allah laten degenen vertrouwen die in Hem geloven en Hem gehoorzamen; want wij vertrouwen op Hem en op Hem verlaten wij ons.

    20610m. Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ — hij zei: "het duidelijke bewijs" (al-sulṭān al-mubīn) is het bewijs en de aanwijzing. En over Zijn woord مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا [Sūrah Āl ʿImrān: 151 / Sūrah al-Aʿrāf: 7 / Sūrah al-Ḥajj: 71] — hij zei: een aanwijzing en een bewijs.

    Show original Arabic
    قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره: قالت الأمم التي أتتهم الرّسلُ رُسُلهم: (1) ( إن نحن إلا بشر مثلكم ) ، صدقتم في قولكم ، إن أنتم إلا بشر مثلنا ، فما نحنُ إلا بَشَر من بني آدم ، إنسٌ مثلكم (2) ( ولكنّ الله يمنُّ على من يشاء من عباده ) ، يقُول: ولكن الله يتفضل على من يشاء من خلقه ، (3) فيهديه ويوفقه للحقّ ، ويفضّله على كثير من خلقه ( وما كان لنا أن نأتيكم بسلطان ) ، يقول: وما كان لنا أن نأتيكم بحجة وبرهان على ما ندعوكم إليه (4) ( إلا بإذن الله ) ، يقول: إلا بأمر الله لنا بذلك (5) ( وعلى الله فليتوكل المؤمنون ) ، يقول: وبالله فليثق به من آمن به وأطاعه ، فإنا به نثق ، وعليه نتوكل. (6) 20610م - حدثنا القاسم ، قال: حدثنا الحسين قال ، حدثني حجاج ، عن ابن جريج ، عن مجاهد ، قوله: فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ، قال: " السلطان المبين " ، البرهان والبينة. وقوله: مَا لَمْ يُنَـزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا [سورة آل عمران : 151 / سورة الأعراف : 7 / سورة الحج : 71 ] ، قال: بينَةً وبرهانًا. -------------------------- الهوامش : (1) في المطبوعة : " قال الأمم التي أتتهم الرسل لرسلهم " ، وهو لا يفهم ، وفي المخطوطة : " قالت الأمم التي أتتهم الرسل رسلهم " ، وصوابها " للأمم " ، و " رسلهم " فاعل " قالت " . (2) انظر تفسير " البشر " فيما سلف قريبًا : 537 ، تعليق : 5 (3) انظر تفسير " المن " فيما سلف 7 : 369/9 : 71/11 : 389 . (4) انظر تفسير " السلطان " فيما سلف قريبًا . (5) انظر تفسير " الإذن " فيما سلف : 526 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (6) انظر تفسير " التوكل " فيما سلف 166 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك .