Tabari
Back to surah 10, ayah 105

Tafseer of Jonas · Yunus · 10:105

وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًۭا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

And [commanded], 'Direct your face toward the religion, inclining to truth, and never be of those who associate others with Allah;

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van het woord van Allah de Verhevene: وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (10:105)

    Abu Jaʿfar zegt: Allah de Verhevene zegt: وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ — "en ik ben geboden een van de gelovigen te zijn" — en أَنْ أَقِمْ — "dat ik mijn aangezicht richt". De tweede "an" is verbonden met de eerste "an" als een aaneenschakeling.

    Met Zijn woord (aqim wajhaka li-l-dīn) — "richt uw aangezicht naar de godsdienst" — bedoelt Hij: richt uzelf op de godsdienst van de islam, (ḥanīfan) — rechtstandig daarin, zonder er naar jodendom of christendom of de verering van afgodsbeelden van af te wijken — (wa-lā takūnanna mina l-mushrikīn) — "en wees beslist niet van de polytheïsten (mushrikīn)". Hij zegt: wees niet van degenen die in de aanbidding van hun Heer goden en gelijken naast Hem stellen, want dan zul je tot de verlorenen behoren.

    --------------------

    Noten:

    (24) Zie de uitleg van "het aangezicht" (al-wajh) in het voorgaande: deel 2, blz. 510–512, 526–546; deel 10, blz. 23 en verder.

    (25) Zie de uitleg van "ḥanīf" in het voorgaande: deel 12, blz. 283, noot 1, en de aldaar genoemde bronnen.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (105) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ، و " أن أقم " و " أن " الثانية عطفٌ على " أن " الأولى. ويعني بقوله: (أقم وجهك للدين ) ، أقم نفسك على دين الإسلام ، (24) (حنيفًا) مستقيمًا عليه، غير معوَجّ عنه إلى يهوديةٍ ولا نصرانيةٍ، ولا عبادة وثن (25) ، (ولا تكونن من المشركين) ، يقول: ولا تكونن ممن يشرك في عبادة ربه الآلهةَ والأندادَ ، فتكون من الهالكين. -------------------- الهوامش : (24) انظر تفسير " الوجه " فيما سلف 2 : 510 - 512 ، 526 - 546 / 10 : 23 ، وما بعدها . (25) انظر تفسير " الحنيف " فيما سلف 12: 283 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك .