Tabari
Terug naar surah 11, ayah 54

Tafseer van Hoed · Hud · 11:54

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعْتَرَىٰكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٍۢ ۗ قَالَ إِنِّىٓ أُشْهِدُ ٱللَّهَ وَٱشْهَدُوٓا۟ أَنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ

Wij zeggen slechts: "En aantal van onze goden hebben jou met iets slechts getroffen." Hij zei: "Ik roep Allah op als Getuige. en getuigen dat ik onschuldig ben aan wat jullie aan deelgenoten toekennen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uiteenzetting over de uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: إِنْ نَقُولُ إِلا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ (54)

    Abū Jaʿfar zegt: Dit is een bericht van Allah de Verhevene over wat het volk van Hūd zei; zij zeiden tot hem, toen hij hun oprechte raad gaf en hen uitnodigde tot de eenheid van Allah en het geloven in Hem, en het afwijzen van de afgoden en het zich er van losmaken: wij laten de aanbidding van onze goden niet na; wij zeggen slechts dat datgene wat u ertoe heeft aangezet hen te bekritiseren en de aanbidding ervan te verbieden, is dat een verwarring van krankzinnigheid u van hen heeft getroffen. Hūd zei toen tot hen: ik neem Allah als getuige over mijzelf, en ook jullie neem ik als getuigen, o mensen, dat ik mij loszeg van wat jullie naast Allah deelgenoten toekennen in de aanbidding van Allah, in de gedaante van jullie goden en afgoden.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : إِنْ نَقُولُ إِلا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ (54) قال أبو جعفر : وهذا خبر من الله تعالى ذكره، عن قول قوم هود : أنهم قالوا له، إذ نصح لهم ودعاهم إلى توحيد الله وتصديقه، وخلع الأوثان والبراءة منها: لا نترك عبادة آلهتنا، وما نقول إلا أن الذي حملك على ذمِّها والنهي عن عبادتها ، أنه أصابك منها خبَلٌ من جنونٌ . فقال هود لهم: إني أشهد الله على نفسي وأشهدكم أيضًا أيها القوم ، أني بريء مما تشركون في عبادة الله من آلهتكم وأوثانكم من دونه .