Tabari
Terug naar surah 106, ayah 3

Tafseer van Qoeraysh · Quraish · 106:3

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ

Daarom moeten zij de Heer van dit Huis aanbidden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ (laten zij de Heer van dit Huis aanbidden) — hij zegt: laten zij op hun verblijfplaats en woonplaats in Mekka blijven, en laten zij de Heer van dit Huis aanbidden. Met "het Huis" bedoelt hij de Kaäba.

    Zoals Yaʿqūb ibn Ibrāhīm mij heeft verteld, hij zei: Hushaym heeft ons verteld, hij zei: Mughīra heeft ons bericht, op gezag van Ibrāhīm, dat ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb — moge Allah tevreden over hem zijn — het maghrib-gebed in Mekka verrichtte en daarin لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ reciteerde. Toen hij bij Zijn woord فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ aankwam, wees hij met zijn hand naar het Huis.

    ʿAmr ibn ʿAlī heeft ons verteld, hij zei: ʿĀmir ibn Ibrāhīm al-Aṣbahānī heeft ons verteld, hij zei: Khaṭṭāb ibn Jaʿfar ibn Abī al-Mughīra heeft ons verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende Zijn woord فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ: hij zei: "de Kaäba."

    Sommigen zeiden: zij werden geboden de aanbidding van de Heer van Mekka te omarmen, zoals zij de twee reizen omarmden.

    *Vermelding van wie dat zei:*

    ʿAmr ibn ʿAbd al-Ḥamīd al-Āmulī heeft ons verteld, hij zei: Marwān heeft ons verteld, op gezag van ʿĀṣim al-Aḥwal, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende het woord van Allah لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ: hij zei: "Zij werden geboden de aanbidding van de Heer van dit Huis te omarmen, zoals zij de winterreis en de zomerreis omarmden."

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ ) يقول: فليقيموا بموضعهم ووطنهم من مكة, وليعبدوا ربّ هذا البيت, يعني بالبيت: الكعبة. كما حدثني يعقوب بن إبراهيم, قال: ثنا هشيم, قال: أخبرنا مُغيرة, عن إبراهيم, أن عمر بن الخطاب رضى الله عنه, صلى المغرب بمكة, فقرأ: ( لإيلافِ قُرَيْشٍ ) فلما انتهى إلى قوله: ( فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ ) أشار بيده إلى البيت. حدثنا عمرو بن عليّ, قال: ثنا عامر بن إبراهيم الأصبهاني, قال: ثنا خطاب ابن جعفر بن أبي المغيرة, قال: ثني أبي, عن سعيد بن جُبير, عن ابن عباس, في قوله ( فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ ) قال الكعبة. وقال بعضهم: أمروا أن يألفوا عبادة ربّ مكة كإلفهم الرحلتين. *ذكر من قال ذلك: حدثنا عمرو بن عبد الحميد الآمُلِيّ, قال: ثنا مروان, عن عاصم الأحول, عن عكرِمة, عن ابن عباس, في قول الله: ( لإيلافِ قُرَيْشٍ ) قال: أُمروا أن يألفوا عبادة ربّ هذا البيت, كإلفهم رحلة الشتاء والصيف.