Tabari
Back to surah 93, ayah 5

Tafseer of The Morning Hours · Ad-Dhuhaa · 93:5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    En Zijn woord: ( En waarlijk, jouw Heer zal jou geven, en jij zult tevreden zijn ) — de Verhevene, wiens gedenken verheven is, zegt: En waarlijk, jouw Heer zal jou, o Muḥammad, in het Hiernamaals geven van de overvloed van Zijn gunsten, totdat jij tevreden bent.

    De geleerden zijn van mening verschild over datgene wat Hij hem aan gave beloofde. Sommigen van hen zeiden: het is dat wat

    Mūsā ibn Sahl al-Ramlī mij heeft verteld, hij zei: ʿAmr ibn Hāshim heeft ons verteld, hij zei: ik hoorde al-Awzāʿī overleveren, op gezag van Ismāʿīl ibn ʿUbayd Allāh ibn Abī al-Muhājir al-Makhzūmī, op gezag van ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās, op gezag van zijn vader, hij zei: Aan de Boodschapper van Allah ﷺ werd getoond wat na hem voor zijn gemeenschap aan veroveringen geopend zou worden, dorp voor dorp, en hij verheugde zich daarover. Toen openbaarde Allah: ( En waarlijk, jouw Heer zal jou geven, en jij zult tevreden zijn ). En Hij gaf hem in het Paradijs duizend paleizen, in elk paleis wat aan echtgenotes en bedienden gepast is.

    Muḥammad ibn Khalaf al-ʿAsqalānī heeft mij verteld, hij zei: Rawwād ibn al-Jarrāḥ heeft mij verteld, op gezag van al-Awzāʿī, op gezag van Ismāʿīl ibn ʿUbayd Allāh, op gezag van ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās, over Zijn woord: ( En waarlijk, jouw Heer zal jou geven, en jij zult tevreden zijn ) zei hij: duizend paleizen van parels, waarvan het stof muskus is, en daarin is wat ze geschikt maakt.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: ( En waarlijk, jouw Heer zal jou geven, en jij zult tevreden zijn ), en dat is op de Dag der Opstanding.

    En anderen zeiden daarover wat ʿAbbād ibn Yaʿqūb mij heeft verteld, hij zei: al-Ḥakam ibn Ẓuhayr heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: ( En waarlijk, jouw Heer zal jou geven, en jij zult tevreden zijn ) zei hij: Tot de tevredenheid van Muḥammad ﷺ behoort dat niemand van zijn huisgenoten het Vuur zal binnengaan.

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى ) يقول تعالى ذكره: ولسوف يعطيك يا محمد ربك في الآخرة من فواضل نعمه، حتى ترضى. وقد اختلف أهل العلم في الذي وعده من العطاء، فقال بعضهم: هو ما حدثني به موسى بن سهل الرملي، قال: ثنا عمرو بن هاشم، قال: سمعت الأوزاعيّ يحدّث، عن إسماعيل بن عبيد الله بن أبي المهاجر المخزومي، عن عليّ بن عبد الله بن عباس، عن أبيه، قال: عرض على رسول الله صلى الله عليه وسلم ما هو مفتوح على أمته من بعده كَفْرا كَفْرا، فسرّ بذلك، فأنـزل الله ( وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى ) فأعطاه في الجنة ألف قصر، في كلّ قصر، ما ينبغي من الأزواج والخدم . حدثني محمد بن خلف العسقلاني، قال: ثني روّاد بن الجراح، عن الأوزاعيّ، عن إسماعيل بن عبيد الله، عن عليّ بن عبد الله بن عباس، في قوله: ( وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى ) قال: ألف قصر من لؤلؤ، ترابهنّ المسك، وفيهنّ ما يصلحهنّ. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى ) ، وذلك يوم القيامة. وقال آخرون في ذلك ما حدثني به عباد بن يعقوب، قال: ثنا الحكم بن ظهير، عن السديّ، عن ابن عباس، في قوله: ( وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى ) قال: من رضا محمد صلى الله عليه وسلم ألا يدخل أحد من أهل بيته النار.