Tafseer of The Morning Hours · Ad-Dhuhaa · 93:1
By the morning brightness
De uitspraak over de uitleg van Zijn woord, machtig is Zijn majesteit en heilig zijn Zijn namen: وَالضُّحَى (1) ("Bij de voormiddag").
Onze Heer, wiens lof verheven is, zwoer bij de voormiddag (al-ḍuḥā), en dat is de gehele dag. En ik meen dat het afgeleid is van hun uitdrukking: ḍaḥiya fulān li-l-shams ("zoveel-en-zoveel stelde zich bloot aan de zon") — wanneer hij eraan blootgesteld wordt. Daartoe behoort ook Zijn woord: وَأَنَّكَ لا تَظْمَأُ فِيهَا وَلا تَضْحَى ("en dat gij daarin geen dorst zult lijden en niet aan de zon zult worden blootgesteld"), dat wil zeggen: de zon treft u daarin niet.
En ik heb het meningsverschil van de geleerden over de betekenis ervan reeds vermeld bij Zijn woord: وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ("Bij de zon en haar voormiddagglans"), tezamen met de vermelding van onze voorkeur daarin. En er werd gezegd: ermee wordt het tijdstip van de voormiddag bedoeld.
* Vermelding van wie dat zei:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَالضُّحَى — een uur van de uren van de dag.