Tabari
Back to surah 91, ayah 1

Tafseer of The Sun · Ash-Shams · 91:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا

By the sun and its brightness

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitspraak over de uitleg van Zijn woord, verheven is Zijn lof en geheiligd zijn Zijn namen: وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ("Bij de zon en haar ochtendglans") (91:1).

    Zijn woord: وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا is een eed. Onze Heer, verheven is Zijn vermelding, zwoer bij de zon en haar ochtendglans (ḍuḥā). De betekenis van de uitspraak is: Ik zweer bij de zon en bij de ochtendglans van de zon.

    De uitleggers verschillen van mening over de betekenis van Zijn woord: وَضُحَاهَا . Sommigen van hen zeggen: de betekenis daarvan is: bij de zon en de dag. En hij placht te zeggen: de ḍuḥā is de gehele dag.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا — hij zei: dit is de dag.

    Anderen zeiden: de betekenis daarvan is: en haar licht.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over het woord van Allah: وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا — hij zei: haar licht.

    Het juiste hierover is dat men zegt: Hij, verheven is Zijn lof, zwoer bij de zon en haar dag; want het licht van de zichtbare zon is de dag.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى جل ثناؤه وتقدست أسماؤه: وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1) قوله: ( وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ) قسم أقسم ربنا تعالى ذكره بالشمس وضحاها؛ ومعنى الكلام: أقسم بالشمس، وبضحى الشمس. واختلف أهل التأويل في معنى قوله: ( وَضُحَاهَا ) فقال بعضهم: معنى ذلك: والشمس والنهار، وكان يقول: الضحى: هو النهار كله. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ) قال: هذا النهار. وقال آخرون: معنى ذلك: وضوئها. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، في قول الله: ( وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ) قال: ضوئها. والصواب من القول في ذلك أن يقال: أقسم جلّ ثناؤه بالشمس ونهارها؛ لأن ضوء الشمس الظاهرة هو النهار.