Tafseer of The Repentance · At-Tawba · 9:59
If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and said, "Sufficient for us is Allah; Allah will give us of His bounty, and [so will] His Messenger; indeed, we are desirous toward Allah," [it would have been better for them].
De uitleg over de woorden van de Verhevene: En als zij tevreden waren geweest met wat Allah en Zijn Boodschapper hun gaven, en hadden gezegd: "Allah is ons genoeg, Allah zal ons van Zijn gunst schenken, en Zijn Boodschapper ook; voorwaar, tot Allah richten wij ons verlangen" (9:59).
Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En als deze lieden die jou, o Mohammed, bekritiseren omtrent de aalmoezen (ṣadaqāt), tevreden waren geweest met wat Allah en Zijn Boodschapper hun aan gave hadden geschonken, en met het aandeel dat Hij hun had toebedeeld — en hadden gezegd: "Allah is ons genoeg" — Hij zegt: en zij hadden gezegd: "Allah is voor ons toereikend" — Allah zal ons van Zijn gunst schenken, en Zijn Boodschapper ook — Hij zegt: Allah zal ons schenken uit de gunst van Zijn schatkamers, en Zijn Boodschapper zal ons schenken uit de aalmoezen en anderszins — voorwaar, tot Allah richten wij ons verlangen — Hij zegt: en zij hadden gezegd: voorwaar, tot Allah richten wij ons verlangen, dat Hij Zijn gunst ruim over ons uitstort, en ons aldus onafhankelijk maakt van de aalmoes en van de overige giften van de mensen en de behoefte aan hen.
[De voetnoten van de gedrukte uitgave: (22) Zie de uitleg van "ḥasb" zoals reeds eerder gegeven, blz. 49, aantekening 1, en de verwijzingen aldaar. (23) Zie de uitleg van "ātā" en "faḍl" in de taalkundige registers.]