Tabari
Back to surah 9, ayah 56

Tafseer of The Repentance · At-Tawba · 9:56

وَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَٰكِنَّهُمْ قَوْمٌۭ يَفْرَقُونَ

And they swear by Allah that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van Zijn woord: وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَمَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ (56) (En zij zweren bij Allah dat zij waarlijk tot jullie behoren, terwijl zij niet tot jullie behoren, maar zij zijn een volk dat bevreesd is. (56))

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En deze hypocrieten (munāfiqūn) zweren bij Allah tegenover jullie, o gelovigen, leugenachtig en valselijk, uit vrees voor jullie: (dat zij waarlijk tot jullie behoren) in de godsdienst en de geloofsgemeenschap. Allah de Verhevene zegt, terwijl Hij hen tot leugenaars verklaart: (terwijl zij niet tot jullie behoren), dat wil zeggen: zij behoren niet tot de aanhangers van jullie godsdienst en jullie geloofsgemeenschap, maar zij zijn mensen van twijfel en hypocrisie (nifāq) = (maar zij zijn een volk dat bevreesd is). Hij zegt: maar zij zijn een volk dat jullie vreest, en uit vrees voor jullie zeggen zij met hun tongen: "Wij behoren tot jullie", opdat zij bij jullie veilig zouden zijn en niet gedood zouden worden.

    * * *

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَمَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ (56) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: ويحلف بالله لكم، أيها المؤمنون، هؤلاء المنافقون كذبًا وباطلا خوفًا منكم: (إنهم لمنكم) في الدين والملة. يقول الله تعالى، مكذّبًا لهم: (وما هم منكم)، أي ليسوا من أهل دينكم وملتكم, بل هم أهل شكٍّ ونفاقٍ =(ولكنهم قوم يفرقون)، يقول: ولكنهم قوم يخَافونكم, فهم خوفًا منكم يقولون بألسنتهم: " إنا منكم ", ليأمنوا فيكم فلا يُقْتَلوا. * * *