Tabari
Back to surah 9, ayah 125

Tafseer of The Repentance · At-Tawba · 9:125

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كَٰفِرُونَ

But as for those in whose hearts is disease, it has [only] increased them in evil [in addition] to their evil. And they will have died while they are disbelievers.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Uitleg van de uitspraak van Allah: وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ (9:125) (En wat betreft degenen in wier harten een ziekte is: zij heeft hun onreinheid toegevoegd aan hun onreinheid, en zij stierven terwijl zij ongelovigen waren.)

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: (En wat betreft degenen in wier harten een ziekte is) — hypocrisie (nifāq) en twijfel over de godsdienst van Allah — voorwaar, de soera die werd geopenbaard = (heeft hun onreinheid toegevoegd aan hun onreinheid). En dat is omdat zij eraan twijfelden dat zij van Allah afkomstig was, en daarom geloofden zij er niet in en hielden zij haar niet voor waar. Dat was dus een toename van twijfel, opnieuw ontstaan ten aanzien van de openbaring van Allah, terwijl het geloof daarin voor hen verplicht was; integendeel, zij verkeerden daarover in onzekerheid. Dat was dus een toename van stank (natn) van hun daden, bovenop de stank en hypocrisie die er eerder van hen voortkwam en die hieraan gelijk was. En dat is de betekenis van Zijn uitspraak: (zo heeft zij hun onreinheid toegevoegd aan hun onreinheid) = (en zij stierven) — Hij bedoelt: deze hypocrieten, namelijk dat zij omkwamen = (terwijl zij ongelovigen waren) — Hij bedoelt: en zij waren ongelovig aan Allah en Zijn tekenen.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ (125) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: (وأما الذين في قلوبهم مرض), نفاق وشك في دين الله, (7) فإن السورة التي أنـزلت =(زادتهم رجسًا إلى رجسهم)، وذلك أنهم شكوا في أنها من عند الله, فلم يؤمنوا بها ولم يصدّقوا, فكان ذلك زيادة شكٍّ حادثةً في تنـزيل الله، لزمهم الإيمان به عليهم، بل ارتابوا بذلك, فكان ذلك زيادة نَتْنٍ من أفعالهم، إلى ما سلف منهم نظيره من النتن والنفاق. وذلك معنى قوله: (فزادتهم رجسا إلى رجسهم) (8) =(وماتوا) ، يعني: هؤلاء المنافقين أنهم هلكوا =(وهم كافرون) ، يعني: وهم كافرون بالله وآياته. ---------------------- الهوامش : (7) انظر تفسير " المرض " فيما سلف 1 : 278 - 281 / 10 : 404 / 14 : 12 . (8) انظر تفسير " الرجس " فيما سلف ص : 425 ، تعليق : 5 ، والمراجع هناك