Tabari
Back to surah 82, ayah 15

Tafseer of The Cleaving · Al-Infitaar · 82:15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zijn uitspraak: يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ ("Zij zullen erin branden op de Dag des Oordeels"). Hij, verheven is Zijn lof, zegt: deze zedeloze zondaars zullen branden in het Hellevuur (al-jaḥīm) op de Dag der Opstanding, de dag waarop de dienaren naar hun daden geoordeeld worden en daarvoor vergolden worden.

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers van de Schrift gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Aboe Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende Zijn woord: يَوْمَ الدِّينِ ("de Dag des Oordeels"): het behoort tot de namen van de Dag der Opstanding; Allah heeft hem groots gemaakt en Zijn dienaren ervoor gewaarschuwd.

    Show original Arabic
    وقوله: ( يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ ) يقول جلّ ثناؤه: يَصْلَى هؤلاء الفجار الجحيم يوم القيامة، يوم يُدان العباد بالأعمال، فيُجازَوْنَ بها. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( يَوْمَ الدينِ ) من أسماء يوم القيامة، عظَّمه الله، وحذَّره عباده.