Tabari
Back to surah 71, ayah 3

Tafseer of Noah · Nooh · 71:3

أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zijn woord: ( dat jullie Allah aanbidden, Hem vrezen en mij gehoorzamen ) — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt, berichtend over wat Nūḥ tot zijn volk zei: ( voorwaar, ik ben voor jullie een duidelijke waarschuwer ) opdat jullie Allah aanbidden; hij zegt: voorwaar, ik ben voor jullie een waarschuwer, ik waarschuw jullie en ik beveel jullie de aanbidding van Allah, ( en Hem vrezen ) — hij zegt: en vrees Zijn bestraffing door in Hem te geloven en te handelen naar gehoorzaamheid aan Hem, ( en mij gehoorzamen ) — hij zegt: en houd je aan wat ik jullie beveel, en aanvaard mijn raad aan jullie.

    En reeds heeft Bishr ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: ( dat jullie Allah aanbidden, Hem vrezen en mij gehoorzamen ) zei hij: Allah heeft de boodschappers gezonden opdat Allah alleen zou worden aanbeden, opdat men zich van Zijn verboden zou wachten, en opdat Zijn gebod zou worden gehoorzaamd.

    Show original Arabic
    وقوله: (أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ ) يقول تعالى ذكره مخبرا عن قيل نوح لقومه: (إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ ) بأن اعبدوا الله، يقول: إني لكم نذير أنذركم، وآمركم &; 23-630 &; بعبادة الله (وَاتَّقُوهُ ) يقول: واتقوا عقابه بالإيمان به، والعمل بطاعته (وَأَطِيعُونِ ) يقول: وانتهوا إلى ما آمركم به، واقبلوا نصيحتي لكم. وقد حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ ) قال: أرسل الله المرسلين بأن يُعْبَد اللهُ وحده، وأن تتقي محارمه، وأن يُطاع أمره.