Tabari
Back to surah 7, ayah 80

Tafseer of The Heights · Al-A'raaf · 7:80

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍۢ مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ

And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds?

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van Zijn woord: وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ (7:80) (En Lūṭ, toen hij tot zijn volk zei: "Begaat gij de gruweldaad (al-fāḥisha) die geen van de werelden vóór u heeft begaan?")

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens lof is genoemd, zegt: en voorwaar, Wij hebben Lūṭ gezonden.

    * * *

    En indien gezegd zou worden dat de betekenis is: en gedenk Lūṭ, o Muḥammad, (toen hij tot zijn volk zei) — aangezien er in de bewoording geen verbinding met "de zending" (al-risāla) voorkomt zoals er wel was bij de vermelding van ʿĀd en Thamūd — dan zou dat een aanvaardbare opvatting zijn.

    * * *

    En Zijn woord: (toen hij tot zijn volk zei), Hij zegt: toen hij zei tot zijn volk van Sodom, naar wie Lūṭ gezonden was = (Begaat gij de gruweldaad), en hun gruweldaad (al-fāḥisha) die zij begingen, waarvoor Allah hen bestrafte, was het komen tot de mannen (het seksueel benaderen van mannen) = (die geen van de werelden vóór u heeft begaan), Hij zegt: niemand van de werelden heeft u in het bedrijven van deze gruweldaad voorafgegaan, en dat is zoals het volgende:

    14833 - Ibn Wakīʿ heeft ons verteld, hij zei: Ismāʿīl ibn ʿUlayya heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van ʿAmr ibn Dīnār, over Zijn woord: (die geen van de werelden vóór u heeft begaan), hij zei: er werd geen man op een man gezien (in dergelijke gemeenschap), totdat het volk van Lūṭ er was.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ (80) قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره: ولقد أرسلنا لوطًا. * * * ولو قيل: معناه: واذكر لوطًا ، يا محمد ، (إذ قال لقومه) = إذ لم يكن في الكلام صلة " الرسالة " كما كان في ذكر عاد وثمود = كان مذهبًا. * * * وقوله: ( إذ قال لقومه ) ، يقول: حين قال لقومه من سَدُوم، وإليهم كان أرسل لوط=( أتأتون الفاحشة ) ، وكانت فاحشتهم التي كانوا يأتونها ، التي عاقبهم الله عليها ، إتيان الذكور (13) =(ما سبقكم بها من أحد من العالمين ) ، يقول: ما سبقكم بفعل هذه الفاحشة أحد من العالمين ، وذلك كالذي:- 14833-حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا إسماعيل بن علية، عن ابن أبي نجيح، عن عمرو بن دينار قوله: ( ما سبقكم بها من أحد من العالمين ) ، قال: ما رُئي ذكر على ذكر حتى كان قوم لوط. ------------------ الهوامش : (13) انظر تفسير"الفاحشة" فيما سلف: ص: 402 ، تعليق: 2 ، والمراجع هناك.