Tabari
Back to surah 69, ayah 4

Tafseer of The Reality · Al-Haaqqa · 69:4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zijn uitspraak: كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ("Thamūd en ʿĀd loochenden de Verpletterende (al-qāriʿah)"). Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: Thamūd, het volk van Ṣāliḥ, en ʿĀd, het volk van Hūd, loochenden het Uur, dat met zijn aanstormen op hen de harten van de dienaren verplettert. De Verpletterende is tevens een van de namen van de Opstanding.

    En in de geest van wat wij hierover gezegd hebben, spraken de geleerden van de uitleg.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ — dat wil zeggen: het Uur.

    Mohammed ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak: كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ , hij zei: de Verpletterende is de Dag der Opstanding.

    Show original Arabic
    وقوله: ( كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ) يقول تعالى ذكره: كذّبت ثمود قوم صالح، وعاد قوم هود بالساعة، التي تقرع قلوب العباد فيها بهجومها عليهم. والقارعة أيضا: اسم من أسماء القيامة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ )، أي بالساعة. حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: ( كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ) قال: القارعة: يوم القيامة.