Tabari
Back to surah 69, ayah 35

Tafseer of The Reality · Al-Haaqqa · 69:35

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ

So there is not for him here this Day any devoted friend

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Het woord over de uitleg van Zijn woord, de Verhevene: فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35) ("Dan heeft hij vandaag hier geen boezemvriend (35)").

    Zijn woord: فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ("dan heeft hij vandaag hier geen boezemvriend"); de Machtige, Wiens lof wordt verheven, zegt: فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ ("dan heeft hij vandaag"), en dat is de Dag der Opstanding, هَاهُنَا ("hier"), Hij bedoelt: in de woning van het hiernamaals, حَمِيمٌ ("een boezemvriend"), Hij bedoelt: een naaste verwant die hem verdedigt en hem te hulp komt tegen het onheil waarin hij verkeert.

    Zoals Yūnus mij heeft verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over zijn woord فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ("dan heeft hij vandaag hier geen boezemvriend"): (al-ḥamīm betekent) de naaste verwant in de taal van de Arabieren.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35) وقوله: ( فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ) يقول جلّ ثناؤه: (فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ ) وذلك يوم القيامة، ( هَاهُنَا ) يعني في الدار الآخرة، ( حَمِيم )، يعني قريب يدفع عنه، ويغيثه مما هو فيه من البلاء. كما حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: (فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ) القريب في كلام العرب .