Tabari
Back to surah 66, ayah 7

Tafseer of The Prohibition · At-Tahrim · 66:7

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَعْتَذِرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt, berichtend over Zijn uitspraak op de Dag der Opstanding tot degenen die Zijn eenheid in het wereldse leven hebben ontkend: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا ("O jullie die ongelovig waren") aan Allah, لا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ("verontschuldigt u heden niet; jullie worden slechts vergolden voor wat jullie plachten te doen") zegt: tot hen wordt gezegd: jullie worden heden slechts beloond — en dat is de Dag der Opstanding — en jullie krijgen de vergelding voor jullie daden die jullie in het wereldse leven plachten te verrichten; zoekt daarvoor dus geen verontschuldigingen.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره مخبرا عن قيله يوم القيامة للذين جحدوا وحدانيته في الدنيا( يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا ) الله (لا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ) يقول: يقال لهم: إنما تثابون اليوم، وذلك يوم القيامة، وتعطون جزاء أعمالكم التي كنتم في الدنيا تعملون، فلا تطلبوا المعاذير منها.