Tabari
Back to surah 60, ayah 2

Tafseer of She that is to be examined · Al-Mumtahana · 60:2

إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا۟ لَكُمْ أَعْدَآءًۭ وَيَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ

If they gain dominance over you, they would be to you as enemies and extend against you their hands and their tongues with evil, and they wish you would disbelieve.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van Zijn, de Verhevene, woord: إِنْ يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَاءً وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ (2) ("Als zij u in hun macht krijgen, zullen zij vijanden voor u zijn en hun handen en hun tongen ten kwade naar u uitstrekken, en zij wensen dat gij ongelovig zoudt worden" (60:2)).

    Hij, verheven zij Zijn vermelding, zegt: als dezen, aan wie gij — o gelovigen — in het geheim genegenheid betoont, u in hun macht krijgen, zullen zij u tot oorlog en vijanden zijn. وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ ("en hun handen naar u uitstrekken") met de strijd, وَأَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوءِ ("en hun tongen ten kwade").

    En Zijn woord: وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ ("en zij wensen dat gij ongelovig zoudt worden") betekent: en zij begeren voor u dat gij ongelovig wordt aan uw Heer, opdat gij dan zoudt zijn zoals zij waarop zij zich bevinden.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : إِنْ يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَاءً وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ (2) يقول تعالى ذكره: إن يثقفكم هؤلاء الذين تسرّون أيها المؤمنون إليهم بالمودّة، يكونوا لكم حربًا وأعداء ( وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ ) بالقتال ( وَأَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوءِ ) . وقوله: ( وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ ) يقول: وتمنوا لكم أن تكفروا بربكم، فتكونوا على مثل الذي هم عليه.