Tabari
Back to surah 6, ayah 3

Tafseer of The Cattle · Al-An'aam · 6:3

وَهُوَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِى ٱلْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ

And He is Allah, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak: وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ (6:3) (En Hij is Allah in de hemelen en op de aarde; Hij kent jullie verborgenheid en jullie openbaarheid, en Hij weet wat jullie verwerven. (3))

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: Voorwaar, Degene aan wie de godheid toebehoort die aan niemand anders dan Hem toekomt, die er recht op heeft dat jullie de lof zuiver aan Hem toewijden om Zijn weldaden aan jullie, o mensen — Degene aan wie jullie ongelovigen anderen gelijkstellen — Hij is Allah, die in de hemelen en op de aarde is; Hij kent jullie verborgenheid en jullie openbaarheid, zodat niets voor Hem verborgen blijft. Hij zegt: jullie Heer, die er recht op heeft dat jullie Hem prijzen, en aan wie jullie verplicht zijn de aanbidding zuiver toe te wijden, is deze die deze beschrijving heeft — niet hij die niet bij machte is jullie schade noch baat te brengen, en niets bewerkstelligt, en geen kwaad dat hem wordt aangedaan van zichzelf afweert.

    * * *

    En wat Zijn uitspraak betreft: "en Hij weet wat jullie verwerven", Hij zegt: en Hij weet wat jullie doen en bedrijven, en Hij tekent dat voor jullie op om jullie ervoor te vergelden bij jullie terugkeer naar Hem.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ (3) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: إن الذي له الألوهةُ التي لا تنبغي لغيره، المستحقَّ عليكم إخلاصَ الحمد له بآلائه عندكم، أيها الناس، الذي يعدل به كفاركم مَن سواه, هو الله الذي هو في السماوات وفي الأرض يعلم سِرَّكم وجَهْركم، فلا يخفى عليه شيء. يقول: فربكم الذي يستحقُّ عليكم الحمدَ، ويجب عليكم إخلاصُ العبادة له, هو هذا الذي صفته = لا من لا يقدر لكم على ضرّ ولا نفع، ولا يعمل شيئًا، ولا يدفع عن نفسه سُوءًا أريد بها . * * * وأما قوله: " ويعلم ما تكسبون " ، يقول: ويعلم ما تَعمَلون وتجرَحُون, فيحصي ذلك عليكم ليجازيكم به عند معادكم إليه. (15) ---------------------- الهوامش : (15) انظر تفسير"كسب" فيما سلف 10 : 297 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك.